Home | Kukje Gallery
Home
Contact
EXHIBITIONS ARTISTS PUBLICATIONS GALLERY NEWS
  March, 2017
1  김수자, <Asia Art Awards Hong Kong> 수상, 아트바젤 홍콩 기간 중 Asia Society 토크 참여

Kukje Gallery/Tina Kim Gallery, Kimsooja, Deductive Object (2016), Encounters Booth 1E02 installation view, Art Basel | Hong Kong 2017. Photo by Jason Bonello. Image provided by Kukje Gallery

수상작가: Kimsooja
수상내용: Asia Art Awards Hong Kong
토크제목: The Dimensions of a Needle: a Conversation with Kimsooja
행사일정: 2017년 3월 24일 금요일 오후 3시 30분 – 4시 30분
행사장소: Central Harbourfront Event Space, 아트 센트럴 오디토리움, 홍콩
웹사이트: http://asiasociety.org/hong-kong/events/2017-asia-arts-awards-hong-kong
 
국제갤러리의 김수자 (b.1957)는 2017년 3월 24일 아트 센트럴 (Art Central) 아트페어 오디토리움에서 개최되는 아티스트 토크 프로그램 <The Dimensions of a Needle: a Conversation with Kimsooja>에 참여한다. 홍콩의 비영리 재단인 Asia Society은 아시아 내 현대미술 현장에서 중요한 역할을 하는 작가들과 미술계 전문가들을 위해 아트 바젤 홍콩 기간 동안 특별한 갈라 행사인 <Asia Art Awards Hong Kong>을 개최하며, 김수자는 올해 Asia Arts Awards 수상자 네 명 중 한 명으로 선정되었다. 아티스트 토크는 아트 센트럴과 아시아 소사이어티의 협력으로 마련된 <TALKS x ASIA SOCEITY> 프로그램의 일환으로 진행되며, 김수자는 신체와 기하학에 대한 연구를 기반으로 빛이라는 소재를 능숙하게 다루어 온 작가의 작품세계와 작업에 대한 맥락을 소개할 예정이다. 모더레이터로는 호주 MAAP(Media Art Asia Pacific)의 디렉터 김 메이챈 (Kim Machan)이 참가한다.
    
Kimsooja will participate in a lecture as part of TALKS x ASIA SOCIETY at Asia Society Hong Kong. Titled The Dimensions of a Needle: a Conversation with Kimsooja, the program will be held on March 24, 2017 at the Art Central art fair auditorium. The talks are a collaboration between Art Central and the Asia Society, a Hong Kong-based non-profit organization, and are led by recipients of the Asia Art Awards Hong Kong. Also organized by Asia Society, Asia Art Awards Hong Kong is a gala event held during Art Basel Hong Kong to honor contemporary Asian artists who have achieved excellence and international renown. The gala brings together arts professionals from all over the world. Kimsooja is one of four honored recipients of the 2017 Asia Art Awards. The artist masterfully explores the science of light through her longstanding exploration of the human body and geometry; the lecture is an excellent opportunity to understand the context for the scope of her ambitious practice. The talk will be moderated by Kim Machan, Director of Media Art Asia Pacific, a non-profit arts organization in Australia.


[Source from Art Central, Asia Society websites]
 
 
2  양혜규, 함경아, 제 5회 아트바젤홍콩 UBS 토크 참여

Phantom Footsteps, Kyungah Ham solo exhibition, installation view at Kukje Gallery K3, 2015. Photo: Keith Park, courtesy of Kukje Gallery

참여작가: Haegue Yang, Kyungah Ham
토크일정: 2017년 3월 22일 수요일 오후 3시 – 3시 30분 (함경아)
            2017년 3월 22일 수요일 오후 4시 – 4시 30분 (양혜규)
주최기관: Union Bank of Switzerland (UBS)
행사장소: 홍콩 컨벤션 센터 (HKCEC) UBS 라운지
 
국제갤러리의 양혜규, 함경아는 제 5회 아트바젤 홍콩 기간 중 스위스 연방은행 (이하 UBS) 라운지에서 개최되는 토크 프로그램에 참여한다. UBS는 1994년부터 아트바젤과의 협업 하에 스위스 바젤, 미국 마이애미비치, 그리고 홍콩에서 개최되는 행사마다 금융권과 예술을 연계하는 중요한 행사들을 개최하고 있다. 이번 아트바젤 홍콩에서는 홍콩 컨벤션 센터 내에 위치한 UBS 라운지에서 삼십 분 동안 작가, 주요 예술기관 관계자들, 영향력 있는 미술계 인사들이 관객들과 이야기를 나눌 수 있는 UBS 토크를 개최한다. 작년 아트바젤 홍콩 인카운터스 섹터에 참가한 함경아는 VIP 오프닝 날인 22일 3시부터 올해 동일한 섹터에서 작품을 소개하는 티베트 출신 작가 Gonkar Gyatso와 함께 자신들의 작품세계와 ‘작가’의 역할에 대해 이야기를 나누며, 국제갤러리 대외협력팀의 전민경 디렉터가 사회를 맡을 예정이다. 이어 양혜규는 오후 4시에 2018년 제 21회 시드니 비엔날레 예술감독 Mami Kataoka와 함께 홍콩의 유명한 레스토랑 겸 미술전시장 Duddell’s에 출품되는 그의 작품에 대해서 이야기를 나눌 예정이다.

Haegue Yang and Kyungah Ham will participate in UBS Talks, taking place at the UBS Lounge during Art Basel Hong Kong. UBS, a partner of Art Basel since 1994, hosts important events linking the arts with finance in all of Basel, Miami Beach, and Hong Kong editions. For this year’s Art Basel Hong Kong, UBS will hold a series of thirty-minute talks between artists, representatives from leading art institutions, and various art world figures in their lounge in the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. Kyungah Ham will be in conversation at 3 PM on March 22 (VIP opening) with the Tibetan artist Gonkar Gyatso. Ham exhibited in the Art Basel Hong Kong Encounters sector last year and Gyatso is exhibiting this year. The two will be discussing their artistic practices and the role of “artists” in contemporary culture. Zoe Chun, Kukje Gallery’s Communications Director, will moderate the discussion. Following Ham, Haegue Yang will participate in a talk at 4PM on March 22 with Mami Kataoka, Artistic Director of the 21st Biennale of Sydney opening in 2018. The talk will center around Yang’s artworks exhibited at Duddell’s, a famous exhibition space and restaurant in Hong Kong.

 
 
3  국제갤러리, 2017 제 30회 TEFAF 마스트리히트 참가

Kwon Young-Woo (Korean, b. 1926-2013), Untitled, c. 1980s, Gouache, Chinese Ink on Korean paper, 91.5 x 72.5 cm,, Courtesy of the artist’s estate and Kukje Gallery, Image provided by Kukje Gallery

프리뷰: 2017년 3월 9일 (목) 
전시기간: 2017년 3월 10일 (금) – 2017년 3월 19일 (일)
전시장소: 네덜란드 마스트리히트 전시의회 센터 (MECC)
부스장소: 국제갤러리/티나 킴 갤러리 Booth 505
웹사이트: https://www.tefaf.com/home
 
국제갤러리/티나 킴 갤러리는 2017년 3월 10일부터 19일까지 네덜란드 마스트리히트에서 열리는 제 30회 TEFAF (유럽 미술박람회 The European Fine Art Fair)에 참가한다. 1988년을 시작으로 금년 30회째를 맞이한 TEFAF는 근현대미술작품을 폭넓게 선보이는 대표적인 아트페어로 매년 3월 개최되며, 2016년 10월에는 뉴욕에서 첫 에디션을 개최하였으며 올해 5월는 봄 에디션이 열릴 예정이다. TEFAF는 골동품을 선보이는 과 역사적인 거장들의 작품을 선보인 를 전신으로, 1988년 유럽미술재단 (The European Fine Art Foundation)에 의해 통합되어 마스트리히트의 전시의회 센터 (Maastricht Exhibition and Congress Centre)에서 해마다 개최되고 있다. 올해 섹션에는 국제갤러리/티나 킴 갤러리를 포함하여 전세계 유수의 49개의 갤러리가 참여한다. 국제갤러리/티나 킴 갤러리는 3월 16일부터 국제갤러리에서 개인전을 개최할 예정인 권영우를 비롯하여 박서보, 하종현, 이우환, 정상화 등 단색화 작가들의 작품을 출품한다. 또한 2018년 국제갤러리 개인전 개최 예정인 로니 혼의 작품과, 아니쉬 카푸어, 장미셸 오토니엘, 알렉산더 칼더 등 세계적인 거장의 대표 작품들도 소개된다.

Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will participate in the thirtieth iteration of TEFAF (The European Fine Art Fair) in Maastricht, The Netherlands from March 10 to 19, 2017. Occurring every March since 1988, TEFAF Maastricht celebrates thirty years of excellence in showcasing a wide variety of modern and contemporary art. In October, 2016, the fair had ventured into New York, and the spring edition of TEFAF New York will be held in May. TEFAF was initiated by The European Fine Art Foundation and has been held in the Maastricht Exhibition and Congress Centre (MECC) since 1988. The fair is the offspring of Antiquirs International, an antiques fair, and Pictura Fine Art Fair, a fine art fair that featured works by art historical virtuosos. The Main Galleries section will feature 49 exhibitors including Kukje Gallery/Tina Kim Gallery. Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will exhibit works by Dansaekhwa artists including Kwon Young-Woo, Park Seo-bo, Ha Chong-Hyun, Lee Ufan and Chung Sang-Hwa, as well as those by internationally renowned artists such as Anish Kapoor, Jean-Michel Othoniel, Alexander Calder, and Roni Horn. Works by Kwon will be exhibited at Kukje Gallery from March 16, and Horn will hold a solo exhibition at Kukje Gallery in 2018.

 
 
4  안규철, 국제갤러리에서 아티스트 토크 개최

Ahn Kyuchul artist talk poster

참여작가: Ahn Kyuchul
강연일정: 2017년 3월 10일 금요일 오후 5시
강연장소: 국제갤러리 K3 오디토리움
참가신청: reception@kukjegallery.com
웹사이트: https://www.kukjegallery.com/KJ_exhibitions_view
 
국제갤러리 1관에서 진행중인 안규철 개인전 《당신만을 위한 말 (Words Just for You)》의 연계행사로 2017년 3월 10일 오후 5시에 국제갤러리 K3 오디토리움에서 아티스트 토크가 개최된다. 일상을 사물과 언어를 주요 매체로 사용하여 사물의 본성과 세계의 부조리와 모순을 다루어 온 안규철은 이번 아티스트 토크를 통해 국제갤러리 개인전에서 소개하고 있는 신작들의 의미와 작업 세계 등을 대중에게 소개하는 시간을 가질 예정이다. 

As a collateral event for the Ahn Kyuchul solo exhibition Words Just for You, currently on view at Kukje Gallery K1, Kukje Gallery will also hold an artist talk at 5PM on March 10, 2017, at the Kukje Gallery K3 Auditorium. Ahn primarily uses everyday objects and language to reflect on the innate essence of objects and frame both the irrationalities and paradoxes found in modern societies. At the artist talk, he will introduce his new work at the Kukje Gallery exhibition, along with an overview of his artistic practice to the general public.

 
 
5  국제갤러리, 제 35회 2017 화랑미술제 참가

Yeondoo Jung, Location #29, 2010, C-print, 122 x 159 cm, Courtesy of the artist and Kukje Gallery, Image provided by Kukje Gallery

프리뷰: 2017년 3월 9일 (목) 
전시기간: 2017년 3월 10일 (금) – 2017년 3월 12일 (일)
전시장소: 코엑스 3층, C홀
부스장소: 국제갤러리 Booth K43
웹사이트: http://www.artkorea.info/
 
국제갤러리는 3월 10일부터 12일까지 한국화랑협회 주최로 서울 코엑스에서 열리는 2017년 제 35회 화랑미술제에 참가한다. 올해에는 94개의 갤러리가 참가하며, 국제갤러리는 국내외에서 활발하게 활동을 펼치고 있는 김홍석, 박미나, 정연두의 작품을 선보일 예정이다. 국제갤러리에서 2008년과 2014년에 개인전을 개최한 김홍석은 영화, 비디오, 조각, 회화, 퍼포먼스, 그리고 설치작업을 아우르는 전방위적인 활동을 펼치며, 이번 화랑미술제에는 <Bearlike Construction>을 비롯한 조각 위주의 작업들을 선보일 예정이다. 현재 수원시립아이파크미술관에서 다양한 원색의 필름 스티커를 창문에 부착한 <Primary BGRY>(2017)라는 작품을 선보이고 있는 박미나 작가는 아크릴이나 유화를 사용한 회화 작품들을 소개하며, 정연두는 이번 화랑미술제에 현실과 비현실 사이의 경계에 존재하는 심상의 풍경을 표현하는 <로케이션>(2005) 연작을 선보일 예정이다. 

Kukje Gallery will participate in the 35th iteration of Korea Galleries Art Fair 2017, which will take place from March 10 to 12, 2017, at COEX, Seoul. Korea Galleries Art Fair takes place March of each year, and Kukje Gallery is one of the ninety-four galleries to participate this year. Kukje Gallery will showcase works by Gimhongsok, MeeNa Park, and Yeondoo Jung, who are active in Korea and abroad. Gimhongsok, who works across media including film, video, sculpture, painting, performance, and installations, will exhibit many of his sculpture works, such as the Bearlike Construction series. The artist held two solo exhibitions at Kukje Gallery in 2008 and 2014. MeeNa Park, who is currently exhibiting Primary BGRY (2017), an installation consisting of film stickers of various primary colors on the windows of the Suwon iPark Museum of Art, will showcase her acrylic and oil paintings at the Kukje Gallery booth. Selected pieces from Yeondoo Jung’s Location (2005 – ) series, which recreates dreamlike landscapes that hover between reality and fantasy, will also be on display.

 
 
6  구본창, 뉴욕에서 개최되는 Asia Week New York 참여

Koo Bohnchang. BM 04. 2006. 63 x 50 cm. Courtesy of HK Art & Antiques LLC.

참여작가: Koo Bohnchang 
전시제목:  Asia Week New York – Nature, Rocks, Flowers, Water and Clay
전시기간: 2017년 3월 9일 ㅡ 2017년 3월 18일 
전시기관: HK Art & Antiques LLC, Jason Jacques Gallery
웹사이트: http://www.asiaweekny.com/dealers/hk-art-antiques-llc
    
국제갤러리의 구본창은 3월 9일부터 3월 18일까지 뉴욕에서 개최하는 아시아 위크 뉴욕 (Asia Week New York) 에 참여한다. 뉴욕에서 열리는 가장 큰 규모의 아시아 문화 이벤트인 ‘아시아 위크 뉴욕 (Asia Week New York)은 지난 2009년에 아시아 미술을 기념하고 알리기 위한 목적으로 시작되었다. 매년 3월에 개최해 약 열흘 동안 진행되는 본 행사에서는 뉴욕을 기반으로 활동하는 미술관, 갤러리, 옥션 등 예술기관들이 참여해 아시아 고미술에서 현대미술에 이르는 다양한 작품들을 선보이는 전시들을 소개한다. 국제갤러리의 구본창은 올해 설립된 아트 컨설팅 회사 HK Art & Antiques LLC에서 개최하는 그룹전 <자연, 바위, 꽃, 물 그리고 흙 (Nature, Rocks, Flowers, Water and Clay)>에 참여해 <백자> 연작의 일환인 <BM 004>(2006)를 선보인다. 구본창의 대표작인 <백자> 시리즈는 10여 년에 걸쳐 작가가 전 세계의 백자 컬렉션을 찾아 다니며 촬영한 작품으로, 인물 사진을 촬영하듯 접근해 기록하면서 한국적 미의 정수인 ‘비움의 미학’ 과 ‘과거에 대한 기억과 상처’, ’세월의 흔적’ 등을 작가 특유의 섬세한 감수성으로 표현하였다. 

Koo Bohnchang will participate in Asia Week New York from March 9 to March 18. Taking place in various locations across the city, Asia Week New York is New York’s largest Asian cultural event that was established in 2009 to introduce the importance of Asian arts. This annual event showcases New York-based museums, galleries, and auction houses that introduce a wide variety of exhibitions on ancient to contemporary Asian art. Koo will participate in Nature, Rocks, Flowers, Water, and Clay, a group exhibition organized by HK Art & Antiques LLC, an art consulting firm established this year. Koo will present BM 004 (2006), a picture part of his famed Vessel series, which spans over ten years of photography. The artist travelled to take pictures of white porcelain vessels of the Korean Joseon Dynasty housed in collections all over the world. These pictures of vessels, recorded from close up in a fashion similar to that of portraiture, deal with the theme “beauty of simplicity,” which is the essence of the Korean traditional aesthetic. This series also deals with other themes and subjects such as “wounds from memories of the past,” and “traces of the passage of time,” speaking the artist’s unique delicate sensitivity.



[Source from the Asia Week New York website]
 
 

  February, 2017
7  Julian Opie, Bancaja Foundation에서 개인전 <Julian Opie> 개최

Installation view of 7 People Walking (2009) at the Bancaja Foundation. Courtesy of Banco Santander.

참여작가: Julian Opie 
전시제목: Julian Opie
전시기간: 2017년 2월 28일 ㅡ 2017년 6월 25일 
전시기관: Bancaja Foundation, Valencia, Spain
웹사이트: http://www.fundacionbancaja.es/cultura/exposiciones/julian-opie.aspx
 
국제갤러리의 줄리안 오피는 2017년 2월 28일부터 6월 25일까지 스페인 발렌시아에 위치한 반카하 파운데이션 (Bancaja Foundation)에서 <Julian Opie> 개인전을 개최한다. 이번 전시에서는 2000년부터 2015년까지 제작한 아크릴, 알루미늄, 목재 등의 재료를 활용한 평면작업과 애니메이션, LCD, LED등의 매체를 활용한 미디어 설치작업을 포함한 총 30점의 작업을 선보인다. 전시 작품의 일부는 반카하 파운데이션의 소장품으로 채워졌으며 이 외에도 산탄데르 은행 (Banco Santander), 아가타 루이즈 델라 프라다 (Ágatha Ruiz de la Prada)등 다수의 소장처에서 빌려온 작품들이 구성된다. 줄리안 오피 작업의 대표적 특징인 미니멀하고 상징적인 인물상을 통해 도시에서 살아가는 현대인들에게 현대 삶의 일상적인 이면을 보여주며 신선한 미적 경험을 선사할 것이다. 한편 <Julian Opie>의 전시와 연계해 오피의 작품 세계 및 이번 전시의 큐레이터 Fernando Castro와 미술비평가 David Barro의 글이 포함된 도록이 함께 출간된다.

Julian Opie is featured in a solo exhibition titled Julian Opie at the Foundation Bancaja in Valencia, Spain from February 28 to June 25, 2017. The exhibition features approximately thirty large-scale works of various media dating from 2000 to 2015, including two dimensional works that utilize acrylics, vinyl on aluminum, and ink on wood, and media works such as animation and video installation on LCD and LED screens. Some pieces on exhibit belong to the Bancaja Foundation, while others are on loan from other renowned collectors such as Banco Santander and Ágatha Ruiz de la Prada. Through Opie’s minimalist and almost symbolic forms of the human figure, the exhibition introduces the audience to everyday aspects of modern life, providing a refreshing take on the metropolitan environment. The exhibition catalogue, published with essays by the exhibition curator Fernando Castro and art critic David Barro, reviews the essence and trajectory of Opie’s work. 


[Source from the Bancaja Foundation website]
 
 
8  Kimsooja, 미국 필라델피아 시 Barnes Foundation에서 개최하는 그룹전 참여

Kimsooja, A Homeless Woman – Cairo, 2001, Single Channel Video projection, silent, 6:33 loop, Courtesy of Kimsooja Studio

참여작가: Kimsooja
전시제목: Person of the Crowd: The Contemporary Art of Flânerie
전시기간: 2017년 2월 25일 ㅡ 2017년 5월 22일
주최기관: Barnes Foundation, Philadelphia, Pennsylvania, USA
웹사이트: http://www.barnesfoundation.org/exhibitions/person-of-the-crowd
 
국제갤러리의 김수자는 2017년 2월 25일부터 5월 22일까지 미국 펜실베니아 주 필라델피아 시의 Barnes Foundation에서 개최하는 그룹전 <Person of the Crowd: The Contemporary Art of Flânerie>에 참여한다. Flânerie (플라네리)는 ‘떠돌다’를 뜻하는 프랑스 단어로, 19세기에 프랑스 시인 샤를 보들레르 (Charles Baudelaire)로 인해 널리 사용되기 시작하였다. 이번 전시는 Flânerie라는 주제를 동시대적 관점으로 접근하여 김수자, 마리나 아브라모비치, 그리고 타니아 브루게라를 포함한 50여 명의 국제적인 작가들의 작품을 선보일 예정이다. 이 전시 기간 중 일부 작가들은 필라델피아의 거리에서 퍼포먼스를 선보일 예정이며, 이 퍼포먼스와 관객의 반응을 기록한 영상을 #personofthecrowd라는 해시태그를 달아 SNS로 공유할 예정이다. 인류학적 연구를 기반으로 작업을 해온 김수자는 이번 전시에 이집트 카이로에서 촬영한 비디오 퍼포먼스 작품 <A Homeless Woman – Cairo>(2001)를 선보일 예정이다. 

Kimsooja participates in Person of the Crowd: The Contemporary Art of Flânerie, a group exhibition taking place from February 25 to May 22, 2017, at the Barnes Foundation in Philadelphia, Pennsylvania, USA. Flânerie is a French verb which refers to the “act of roaming about,” and was popularized by the French poet Charles Baudelaire. This exhibition takes a contemporary approach to flânerie and showcases works by over 50 international artists including Kimsooja, Marina Abramović, and Tania Bruguera. Person of the Crowd also extends into the streets of Philadelphia with a series of performances by some of the participating artists. The public acts and audience reaction are recorded on video and shared via social media using the hashtag #personofthecrowd. Kimsooja, whose body of work is based on a cross-cultural and anthropological understanding of people, will showcase her video performance shot in Cairo, Egypt, A Homeless Woman – Cairo (2001). 

[Source from Barnes Foundation website]

 
 
9  Julian Opie, 미국 뉴햄프셔 주 Currier Museum of Art에서 개최되는 그룹전 <Deep Cuts: Contemporary Paper Cutting> 참여

Luc and Ludivine get married 11, 2007. Frames 45 × 40 × 7 cm (each). Courtesy of Julian Opie.

참여작가: Julian Opie
전시제목:  Deep Cuts: Contemporary Paper Cutting
전시기간: 2017년 2월 25일 ㅡ 2017년 5월 21일 
전시기관: Currier Museum of Art, Manchester, New Hampshire, USA
웹사이트: http://currier.org/deep-cuts-contemporary-paper-cutting/
    
국제갤러리의 줄리안 오피는 2017년2월 25일부터 5월 21일까지 미국 동부 뉴햄프셔 주, 맨체스터의 Currier Art Museum에서 개최되는 그룹전 <Deep Cuts: Contemporary Paper Cutting>에 참여한다. 이번 전시에 참여한 36명의 작가들은 전통 종이 공예의 한 장르인 페이퍼 커팅 방식을 현대적으로 해석한 다양한 작품을 선보인다. 섬세한 전통 공예기법을 활용해 프린트, 설치, 조각 등 다양한 매체로 표현된 작품들은 시각적으로 아름답지만 동시대와 관련된 경제적, 사회적, 문화적 이슈 등 다소 무거운 주제들을 다루고 있다. 줄리안 오피는 이번 전시에서 레이저 커팅 방식을 통해 각기 다른 곳을 바라보고 있는 남녀의 모습을 형상화한 초상화 작품 <Luc and Ludivine Get Married 11>(2007)을 선보일 예정이다. 

Julian Opie participates in Deep Cuts: Contemporary Paper Cutting, a group exhibition taking place from February 25 to May 21 at the Currier Art Museum in Manchester, New Hampshire, USA. This exhibition showcases works by thirty-six contemporary artists who reconsider, redefine and subvert the centuries-old practice of paper cutting. In the tradition of the craft, the art to be featured in the exhibition is imposing and intricate, but its subject matter is updated for the 21st century. Addressing personal or social themes, the prints, installations, and sculptures displayed will touch upon complex reference points including the various cultural, economic and environmental associations imbued in the simple and seemingly hackneyed medium of paper. Julian Opie exhibits Luc and Ludivine Get Married 11 (2007), one of sixteen laser-cut paper portraits from the full face and profile angle. 


[Source of the Currier Museum of Art website]
 
 
10  정연두, 퀘벡시티에서 개최되는 비엔날레 Manif d’art 8 참여

Yeondoo Jung, Bewitched #2, 2001, c-print, courtesy of the artist

참여작가: Yeondoo Jung
전시제목:  Manif d’art 8: The Art of Joy
전시기간: 2017년 2월 17일 ㅡ 2017년 5월 14일 
전시기관: Musée national des beaux-arts du Québec (MNBAQ), Québec, Canada
웹사이트: http://manifdart.org/en/lartiste-coreen-yeondoo-jung
    
국제갤러리의 정연두는 2월 17일부터 5월 14일까지 캐나다 퀘벡국립미술관 (Musée national des beaux-arts du Québec)에서 개최되는 퀘벡 비엔날레 Biennale de Québec, Manif d’art 8에 참여한다. 제8회 Manif d’art 의 주제인 <The Art of Joy (환희의 예술)>은 행복과 자기발견을 목표로 살아가는 주인공의 삶을 다룬 이탈리아의 작가 골리아르다 사피엔자 (Goliarda Sapienza)의 동명 소설에서 영감을 받았다. 이번 비엔날레에서는 세계 각지에서 초대된 100 여명의 작가들이 ‘환희’ 와 이를 전복시키려는 어두운 이면의 대립을 주제로 설치, 회화, 사진, 영상 등의 매체를 통해 풀어낸 다양한 작업들이 전시된다. 정연두는 지난 2016년 여름 Manif d’art에서 주최한 레지던시 프로그램에 참여해 퀘벡 시민들과 협력해 완성한 사진 작업을 선보일 예정이다.

Yeondoo Jung will participate in Manif d’art 8 (Biennale de Québec), taking place at the National Museum of Fine Arts of Québec, from February 17 to May 14. The 8th edition of Manif d’art centers on the theme, The Art of Joy. The exhibition is inspired by a novel of the same title by the Italian writer Goliarda Sapienza about a heroine who makes happiness and self-discovery her life's mission. Including installations, paintings, photography, and video works by approximately one hundred artists from all over the world, the exhibition explores the tension between joy and its opposite, more subversive side. Yeondoo Jung, who joined the collateral Manif d’art summer artist-in-residence program in the 2016, will showcase an original photography project in collaboration with the people of Québec City during the Biennale.


[Source from Musée national des beaux-arts du Québec and Manif d’art website]
 
 
11  김소라, Sara van der Heide의 <북 프리젠테이션> 토크 프로그램 참여

Sora Kim, Intallation view at Art Sonje Center. 2004. Image provided by Kukje Gallery. 

참여작가: Sora Kim
토크제목: 북 프리젠테이션    
토크일정: 2017년 2월 15일 수요일 오후 6시 30분
주최기관: 아트선재센터
웹사이트: http://artsonje.org/en/17_sara/
 
국제갤러리의 김소라는 2017년 2월 15일에 아트선재센터에서 열리는 작가 사라 반 더 하이데 (Sara van der Heide)의 『독일평양문화원 (The German Library Pyongyang)』 출간 기념 토크에 참여한다. 사라 반 더 하이데는 2015년 광저우 트리엔날레를 맞이하여 중국 광저우에 위치한 독일문화원의 도서관을 <독일평양문화원>으로 변모시켜, 2004년부터 2009까지 북한에 있었던 독일문화원 (Goethe-Institut) 도서관을 재구성하면서 독일과 남북한이 모두 겪은 평행한 분단의 역사들을 조명한다. 이 프로젝트와 연계되어 출판된 『독일평양문화원』은 한국어, 영어, 중국어, 그리고 독일어로 된 네 개의 전시 소책자들을 함께 묶은 것이다. 2016년 상반기 아트선재센터의 <커넥트 1: 스틸 액츠>전에 참여하여 1층 공간에서 <라이브러리 프로젝트 (2004)> 를 선보인 김소라는 사라 반 더 하이데와 <독일평양문화원> 작업에 협업한 바 있다. 또한 이 프로젝트에는 5월에 국제갤러리에서 개인전을 개최할 예정인 영화감독이자, 작가, 기획자, 평론가로 전방위적인 활동을 이어가고 있는 박찬경도 참여하였다. 

Sora Kim will participate in a book launch for Sara van der Heide’s The German Library Pyongyang, which will take place at Art Sonje Center on February 15, 2017. During the 5th Guangzhou Triennial in 2015, van der Heide reenacted a library initiative of the Goethe-Institut that was originally operated North Korea between 2004 and 2009. Titled The German Library Pyongyang, this installation transformed the geography of Guangzhou’s German Library, which is affiliated to the Goethe-Institut, and was critical toward the parallel histories of Germany and the two Koreas. The collateral publication for this project brings together the four original exhibition booklets in English, Korean, Chinese, and German. Sora Kim, who participated in the group exhibition titled Connect 1: Still Acts at Art Sonje Center last year and showcased her ‘Library Project (2004)’ on the 1st floor, will participate in the book launch as a contributor for van der Heide’s project. Park Chan-kyong, an innovative film director, artist, writer, and curator who will hold a solo exhibition at Kukje Gallery in May, has also contributed to the project. 

[Source from Art Sonje Center website]

 
 
12  양혜규, 오티스 디자인 스쿨 강연 참여

The Intermediate – Ikebana Dragon Ball. 2016. Artificial straw, steel stand, powder coating, artificial plants, gourd, Neoseols, casters. 156 x 125 x 127 cm. Courtesy of the artist and Kukje Gallery

참여작가: Haegue Yang
강연일정: 2017년 2월 14일 수요일 오전 11시
주최기관: Otis College of Art and Design, CA
웹사이트: https://www.otis.edu/calendar/visiting-artists-series-haegue-yang
 
양혜규는 2017년 2월 14일에 로스앤젤레스 소재의 미술학교 오티스 디자인 스쿨(Otis College of Art and Design)의 미술학부가 주최하는 강연에 참여한다. 1918년에 설립된 오티스 디자인 스쿨은 존 발데사리, 로버트 어윈, 그리고 필립 거스턴과 같은 현대거장들을 대거 배출한 미국의 대표적인 미술학교이며, 양혜규의 작품을 소장하고 있는 로스앤젤레스의 명망 높은 컬렉터 클리포드 아인스타인이 이사로 활동 중이다. 베를린과 서울을 기반으로 활동하는 양혜규는 베네치안 블라인드, 컵받침, 그리고 햄 통조림과 같은 일상적인 사물을 활용하여 꼴라쥬부터 퍼포먼스, 설치작품까지 전방위적인 작업들을 보여준다. 이 강연에서 양혜규는 사물들을 추상적인 구성으로 재배열하면서 본래의 맥락으로부터 탈피시키는 작가만의 작품세계를 소개할 예정이다. 
    
Haegue Yang will present at a lecture hosted by the Fine Arts Department in Otis College of Art and Design, based in Los Angeles, on February 14, 2017. Established in 1918, Otis College of Art and Design is one of America’s most respected art schools, having distinguished alumni such as John Baldessari (b. 1931), Robert Irwin (b. 1928), and Philip Guston (1913 – 1980). The school continues its tradition of excellence with Trustee Clifford Einstein, one of Los Angeles’ most renowned collectors, who owns one of Yang’s works. Yang, who employs a whole range of quotidian objects such as Venetian blinds, coasters, and cans of ham, works across media using collage, performance, and installation. This lecture will introduce the artist’s exploration of material-based concerns, accompanied by philosophical, emotionally charged, and idiosyncratic readings of historical events and figures. Yang is based in Berlin and Seoul.

[Source from Otis College of Art and Design website]

 
 
13  박미나, 수원시립아이파크미술관에서 개최되는 그룹전 <공공연한 디자인> 참여

MeeNa Park, Primary BGRY, 2017, eco-film on windows

참여작가: MeeNa Park
전시제목:  공공연한 디자인
전시기간: 2017년 2월 14일 ㅡ 2017년 5월 21일 
전시기관: 수원시립아이파크미술관
웹사이트: http://sima.suwon.go.kr/kor/exhibition
    
국제갤러리의 박미나는 2월 14일부터 5월 21일까지 수원시립아이파크미술관에서 개최되는 그룹전 <공공연한 디자인>에 참여한다. 이번 전시는 디자인과 관객의 상호작용이 익숙하고 일상적인 행위를 통해 이루어지고 있다는 사실에서 접근하여, 7인의 젊은 작가들의 설치, 조각, 그리고 오브제작품을 선보일 예정이다. 총 3개의 전시실에서 이루어지는 이 전시는 ‘마당’, ‘집’, ‘놀이터’로 분할하여, 작가의 시선을 통해 디자인이 사회와 개인의 삶을 어떻게 연결하고 있는지 다각도로 조명하고자 한다. 전통적인 캔버스와 물감을 가지고 패턴화된 문양들을 조합함으로써 새로운 기호를 도출하는 방식을 취하는 박미나는 ‘놀이터’ 전시장에 다양한 원색의 필름 스티커를 창문에 부착한 <Primary BGRY (2017)>를 선보인다. 

MeeNa Park will participate in From Empty Space to Our Life: DESIGN, a group exhibition taking place at the Suwon iPark Museum of Art, from February 14 to May 21. Based on the premise that people’s experiences with design occur in the most mundane, everyday situations, this exhibition showcases installations, sculptures, and objet pieces by seven young artists. Comprised of three spaces – ‘Garden,’ ‘House,’ and ‘Playground’ – the exhibition illuminates how design mediates the social and personal. MeeNa Park, an artist who incorporates traditional canvas and paint to combine various patterns that project new symbols, will showcase an installation in the ‘Playground’ space. Titled Primary BGRY, this work consists of film stickers of various primary colors on the windows of the exhibition space.

[Source from Suwon iPark Museum of Art website]
 
 
14  Candida Höfer, Deichtorhallen 함부르크에서 개최하는 그룹전 참여

Official exhibition poster, Deichtorhallen Hamburg

참여작가: Candida Höfer
전시제목: Elbphilharmonie Revisited
전시기간: 2017년 2월 10일 ㅡ 2017년 5월 1일
주최기관: Deichtorhallen Hamburg
웹사이트: http://www.deichtorhallen.de/index.php?id=508&L=1
 
국제갤러리의 칸디다 회퍼는 2017년 2월 10일부터 5월 1일까지 독일 함부르크에 위치한 Deichtorhallen에서 개최하는 그룹전 <Elbphilharmonie Revisited>에 참여한다. 이번 전시는 스위스의 건축가 헤어초그&드뫼롱 (Herzog & de Meuron)이 설계하여 세계에서 가장 큰 규모와 최첨단 음향시설을 자랑하는 함부르크의 콘서트홀 엘프필하모니 (Elbphilharmonie)가 2017년 1월 11일 개관한 것을 기념하여, 함부르크 문화예술위원회의 후원과 엘프필하모니의 협업 하에 개최된다. 현대적인 엘프필하모니 건축 디자인에서 영감을 받아 세계적인 작가들이 이번 전시를 위해 특별히 제작된 사진, 대형설치, 조각, 그리고 비디오 작업들을 선보이며, 건축물을 재해석한 작품들을 통해서 건축과 사람, 지역사회의 관계를 조망하는 기회를 마련한다. 칸디다 회퍼는 ‘엘프필하모니의 심장’이라 불리며 2,100명의 관객을 수용하는 그랜드홀을 작가 특유의 클래식하면서 웅장한 대형 사진작업에 담은 작품을 소개한다. 

Candida Höfer participates in Elbphilharmonie Revisited, a group exhibition taking place from February 10 to May 1, 2017, at the Deichtorhallen Hamburg in Germany. This exhibition celebrates the occasion of the January 11, 2017 opening of Elbphilharmonie, the largest and most technologically advanced concert hall in the world built by Swiss architects Herzog & de Meuron, and is held in collaboration with Elbphilharmonie and the Hamburg Cultural Authority,. The exhibition will focus on the artistic reflection on and adaptation of architecture, featuring photography, large-scale installations, sculptures, and film by internationally renowned artists who were inspired by the architecture of the building. The works are reinterpretations of Elbphilharmonie, with a particular interest in the relationship between the building and the people and the greater society. Candida Höfer will introduce the Grand Hall in her signature monumental and classical large-scale photography. This space seats 2,100 guests and has been dubbed as “[t]he heart of the Elbphilharmonie,”

[Source from Deichtorhallen Hamburg website]

 
 
15  노충현, 챕터투에서 개최되는 그룹전 <연남 566-55 엔솔로지> 참여

Choong-Hyun Roh, Room, 2009, oil on canvas, 112 x 162 cm

참여작가: Choong-Hyun Roh
전시제목:  Yeonnam 566-55 Anthology
전시기간: 2017년 2월 9일 ㅡ 2017년 3월 25일 
전시기관: 챕터투 (Chapter II)
웹사이트: http://eng.chapterii.org/2017/01/10/ready/
    
국제갤러리의 노충현는 2월 9일부터 3월 25일까지 대안공간 챕터투에서 개최되는 그룹전 <연남 566-55 엔솔로지>에 참여한다. 이번 전시는 전시기관인 챕터투가 개관한 이후, 경의선 산책로가 조성되면서 최근 상업 및 위락 시설이 대거 생겨난 연남동 566-66번지의 연원을 거슬러 올라가 보자는 의미로 마련되었다. 노충현, 이지양, 김지은, 권태경, 린다 하벤슈타인 (Linda Havenstein) 의 장소특정적 설치작품, 회화, 그리고 영상작품들은 연남동 566-66번지의 궤적을 밟아보고, 도시 재편현상과 그와 연관된 사적인 삶의 흔적에 대해 고찰해보는 기회를 제공할 예정이다. 노충현의 은 주변에서 흔히 목격되는 전형적인 상가건물의 텅 빈 내부를 묘사한 작품으로, 대도시의 메커니즘 안에서 상업공간의 기능에 대한 우리의 보편적인 인식에 대항하는 작품이다. 

Choong-Hyun Roh will participate in Yeonnam 566-66 Anthology, a group exhibition taking place at the alternative space Chapter II in Seoul, from February 9 to March 25. This exhibition traces the history of Yeonnam 566-66, where Chapter II is located. After the establishment of Chapter II, Yeonnam-dong had seen the advent of the Gyeongui Line Trail along with a mass construction of commercial and recreation facilities. Through site-specific installations, paintings, and video works by Choong-Hyun Roh, Lee Jee Yang, Kim Ji Eun, Kwon Tae Kyeong, and Linda Havenstein, this exhibition will examine the growth and decline of cities, the ripple effect of urbanization and gentrification, and vestiges related to them. Choong-Hyun Roh’s Room (2009) depicts the empty interior of a typical commercial building which contrasts with the universal understanding of the function of buildings in the context of cosmopolitan cities. 

[Source from Chapter II website]

 
 
16  아니쉬 카푸어, The Genesis Prize 수상

Anish Kapoor profile image, 2016. Photo by: Keith Park, courtesy of the artist and Kukje Gallery. Image provided by Kukje Gallery

수상작가: Anish Kapoor
수상내용: The Genesis Prize 2017
수상일자: 2017년 2월 5일 
웹사이트: http://www.genesisprize.org/

국제갤러리의 아니쉬 카푸어는 2017년 2월 5일 제4회 제네시스 상의 수상자로 선정되었다. 뉴욕과 이스라엘에 위치한 제네시스 재단과 이스라엘 정부가 2012년 제정한 제네시스 상은 유대인들의 근본 가치를 실현하고 해당 분야에서 탁월한 업적을 낸 유대인에게 수여하는 상으로, 그 의미와 100만 달러라는 동일한 상금 액수 덕분에 미국의 주간지 타임매거진 (Time Magazine)으로부터 “유대인의 노벨상”이라는 평을 받은 바 있다. 아니쉬 카푸어는 “유대인의 가치들을 이어나가는 후계자이자 전달자로서, 모든 것을 박탈당했음에도 생명을 부지하기 위해 다른 나라로 망명한 난민들의 처지를 보고 가만히 있을 수 없다”고 말하며 상금을 전세계 난민구호활동에 사용할 것이라고 밝혔다.

Anish Kapoor has been named the 4th Genesis Prize Laureate on February 5, 2017. Established in 2012 as a joint effort between Genesis Prize Foundation and the State of Israel, The Genesis Prize honors individuals who have achieved excellence and international renown in their professional field. The $1 million prize money being the same as that of the original Nobel Prize, it has been dubbed by Time Magazine as the “Jewish Nobel Prize.” Kapoor promised to use the amount towards the alleviation of the refugee crisis, saying that “[a]s inheritors and carriers of Jewish values it is unseemly, therefore, for us to ignore the plight of people who are persecuted, who have lost everything and had to flee as refugees in mortal danger.”

 
 
17  Michael Joo, Carolina Nitsch Project Room에서 개인전 <Seven Sins> 개최

Michael Joo, Seven Sins, 2016, Seven silver nitrate screenprints on 500 gsm Somerset paper. Each 115.6 x 88.9 cm.

참여작가: Michael Joo 
전시제목: Seven Sins
전시기간: 2017년 2월 2일 ㅡ 2017년 4월 1일 
전시기관: Carolina Nitsch Project Room, NY
웹사이트: http://www.carolinanitsch.com/forthcoming/michael-joo-7-sins/

국제갤러리의 마이클 주는 2017년 2월 2일부터 4월 1일까지 뉴욕에 위치한 캐롤라이나 니치 프로젝트 룸 (Carolina Nitsch Project Room)에서 <Seven Sins>전을 개최한다. 대나무와 소금, 눈물, 땀 등 인체 분비물과 같은 자연적이고 원초적인 재료들로 프린트, 설치, 비디오, 조각 작업들을 제작하는 마이클 주는 특정 행동을 한 후 소모되는 칼로리를 계산하여 베이킹 트레이에 기록한 연작 작업들을 선보인 바 있다. 이번 개인전에는 성경에서 말하는 교만, 인색, 탐욕과 같은 일곱 가지 죄악을 행함으로써 소모되는 칼로리를 계산한 후, 해당 칼로리를 베이팅 트레이에 투명 에폭시로 인쇄한 후 질산은과 우레탄으로 코팅한 신작 프린트 <Seven Sins>을 선보인다. 이 장소특정적 설치작업은 프린트작품에 사용된 제빵용 트레이를 탑처럼 쌓아 올려 설치, 내부공간과의 대화를 시도하며, 관람객들에게 시간과 에너지에 대해 고민할 수 있는 기회를 제공한다. 

Michael Joo is featured in a solo exhibition titled Seven Sins at Carolina Nitsch Project Room, New York, from February 2 to April 1, 2017. By using natural and primitive media, such as bamboo and salt, and bodily secretions, such as tears, and sweat, Joo creates prints, installations, video art and sculptures. The images in this body of work derive from a long running series of stamped numbers on baking trays, which are calculations of expended calories while performing various actions. This exhibition focuses specifically on the actions that one might engage in and the energy used while performing each of the seven sins. The numbers are screen printed onto paper with transparent epoxy, treated with silver nitrate, and sealed with urethane coating to stabilize their unique qualities. One of the works is a site-specific sculpture that consists of a stack of used baking trays. This sculpture ascends to the ceiling, thereby engaging the architecture of the space. These trays echo the ghost-like images of the prints while also alluding to the passage of time and energy.


 
 

  January, 2017
18  Michael Joo, 보카 레이튼 미술관에서 개최하는 그룹전 참여

Michael Joo, Expanded Access, 2011, Hand-blown and mirrored Pyrex glass, Courtesy Fondazione Berengo

참여작가: Michael Joo
전시제목: Glasstress Boca Raton
참여기간: 2017년 1월 31일 ㅡ 2017년 7월 2일 
주최기관: BOCA RATON MUSEUM OF ART
웹사이트: https://www.bocamuseum.org/exhibitions/glasstress-boca-raton

국제갤러리의 마이클 주는 1월 31일부터 7월 2일까지 보카 레이튼 미술관에서 개최하는 그룹전 <글라스트레스 보카 레이튼 (GLASSTRESS BOCA RATON)>에 참여한다. 이번 전시는 ‘공예’라는 전통적인 소재를 현대적인 시각으로 전환하여 보여주려는 시도의 일환으로 기획되었으며, 무라노 섬에 소재한 버렌고 스튜디오의 글라스트레스와 현대작가들의 협업으로 진행된 43개의 유리 작업을 선보인다. 인종, 정체성, 식민주의와 생물종 다양성, 국제적 기아, 이상 기후에 이르는 다양한 이슈를 주제로 하는 퍼포먼스, 비디오, 인터렉티브 미디어, 디자인, 비디오 게임 등으로 구성된다. 

Michael Joo will participate in Glasstress Boca Raton, a group exhibition taking place January 31 to July 2 at the Boca Raton Museum of Art in South Florida. This exhibition attempts to cast a contemporary perspective onto the traditional practice of craftmaking. The show features 43 glass installations by contemporary artists made in collaboration with Glasstress, Venice, an international organization for glass crafts, and Berengo Studio, Murano. These works, which incorporate performance, video, interactive media, design and video games, delve into themes ranging from race, identity, and colonialism, to issues of biological diversity, global hunger, and climate change. 
 
 
19  단색화 작가들, Damián Ortega, 미국 텍사스 주의 The Warehouse 그룹전 참여

Dansaekhwa Works at The Warehouse, The Rachofsky Collection, Dallas, Texas, USA.

참여작가: 정창섭, 정상화, 하종현, 권영우, 이우환, 박서보, Damián Ortega
전시제목: Thinking Out Loud: Notes for an Evolving Collection
전시기간: 2017년 1월 30일 ㅡ 2017년 4월 30일
주최기관: The Warehouse, Dallas, TX, USA
웹사이트: http://thewarehousedallas.org/exhibition/thinking-out-loud/welcome/
 
정창섭, 정상화, 하종현, 권영우, 이우환, 박서보를 비롯한 단색화 작가들과 다미안 오르테가의 작품이 2017년 1월 30일부터 2017년 4월 30일까지 미국 텍사스 주의 달라스 시에 위치한 The Warehouse에서 개최하는 Rachofsky 컬렉션 전시에 소개된다. 이라는 제목으로 개최되는 이번 전시는 미국 달라스를 기반으로 활동해 온 컬렉터 부부 Howard와 Cindy Rachofsky의 새로운 컬렉션과 아직 대중에게 선보여지지 않은 작품들을 소개한다. 이들 부부의 컬렉션을 위한 전시공간인 The Warehouse의 16개의 전시장에는 각각 시대와 지역을 대표하는 66명의 현대미술 작가들의 작품들이 설치되며, 단색화 작품들은 갤러리 7에, 그리고 다미안 오르테가의 대형 설치작품 (2013) 은 갤러리 12에 단독 전시된다. 다양한 작가들과 작품에 집중할 수 있는 이러한 구성을 통해 관객들에게 현대미술의 다양한 경향을 한 눈에 파악하고 The Rachofsky Collection의 신작들을 관람할 수 있는 기회를 제공한다.

Damián Ortega and Dansaekhwa artists such as Chung Chang-Sup, Chung Sang-Hwa, Ha Chong-Hyun, Kwon Young-Woo, Lee Ufan, and Park Seo-Bo will participate in Thinking Out Loud: Notes for an Evolving Collection, a group exhibition taking place at The Warehouse from January 30 to April 30. This exhibition principally features recent acquisitions of The Rachofsky Collection, owned by the Texas-based collectors Howard and Cindy Rachofsky, and also highlights significant artworks within the collection that have been rarely or never displayed. The exhibition spans 16 different spaces at The Warehouse, which is a gallery space to display artworks from The Rachofsky Collection, and works by 66 artists representing each period and region of contemporary art will be displayed. Works by Dansaekhwa artists will be displayed in Gallery 7, and Damián Ortega’s large-scale installation Volcán (2013) is displayed solo in Gallery 12. This exhibition approach intentionally utilizes the space in a flexible and multivalent manner to present the collection, allowing more freedom to explore the work of individual artists, various art movements, and the recent evolution of The Rachofsky Collection.

[Source from The Warehouse website]

 
 
20  Anish Kapoor, Julian Opie, 영국 Towner Art Gallery에서 개최되는 그룹전 <A Certain Kind of Light> 참여

Installation view. Arts Council Collection, Southbank Centre, London. Acquired with assistance from The Henry Moore Foundation. A Certain Kind of Light, 2017. Towner Art Gallery, Eastbourne. Photo: Pete Jones

참여작가: Anish Kapoor, Julian Opie
전시제목:  A Certain Kind of Light
전시기간: 2017년 1월 21일 ㅡ 2017년 5월 7일 
전시기관: Towner Art Gallery, Eastbourne, East Sussex, UK
웹사이트: http://www.townereastbourne.org.uk/exhibition/a-certain-kind-of-light/
    
국제갤러리의 아니쉬 카푸어와 줄리안 오피는 영국 동남부 도시 이스트본의 Towner Art Gallery에서 1월 21일부터 5월 7일까지 개최되는 그룹전 <A Certain Kind of Light>에 참여한다. 영국문화예술위원회 소장품 국립협력프로그램 (Arts Council Collection National Partners Programme)의 일환으로, Towner Art Gallery의 학예팀이 영국문화예술위원회의 소장품 중에서 직접 기획하여 빛의 물질성, 순간성, 효과를 주제로 다루는 약 30여명의 작가들의 작품이 소개된다. 1960년대부터 현재까지 제작된 회화, 조각, 영상, 사진, 드로잉 및 설치작품들은 빛의 밝기, 색, 변화, 에너지, 그리고 시간의 흐름 등을 담아낸다. 줄리안 오피는 인공조명을 주 재료로 활용한 설치작업 <Indirect Lighting (1989)>을 선보이며, 아니쉬 카푸어는 빛을 조종, 흡수, 반사하여 주변공간을 변모시키는 조각 <Untitled (1995)> 전시한다. 

Anish Kapoor and Julian Opie will participate in A Certain Kind of Light, a group exhibition taking place from January 21 to May 7 at the Towner Art Gallery in Eastbourne, UK. This major new Arts Council Collection National Partners Programme exhibition, curated by the Towner Art Gallery, explores thirty artists’ responses to light, including its materiality, transience and effect. The exhibition brings together paintings, sculptures, videos, photography, drawings, and installations from the 1960s to the present day. These works exhibit the relationship between light and themes ranging from brightness, color and perception to transformation, energy and the passage of time. Julian Opie will display Indirect Lighting (1989), an installation that uses artificial light as a source of illumination and as primary artistic material, and Anish Kapoor will exhibit Untitled (1995), a sculpture work that harnesses and absorbs light to activate the surrounding space. 

 
 
21  정연두, 아트선재극장에서 퍼포먼스 공연 개최


참여작가: Yeondoo Jung
행사제목: Dream Cafe Performance
행사일정: 2017년 1월 20일 ㅣ 7:00 - 8:30 PM
행사장소: 아트선재센터 B1 아트홀
    
정연두는 1월 17일 아트선재극장에서 퍼포먼스 <Dream Cafe>를 개최할 예정이다. 이번 퍼포먼스는 10여명의 학생들과 6개월동안 기획, 준비한 작품으로 2010년 한해동안 만나고 교류했던 한 카페 사장님의 이야기를 재구성하여 만든 공연극의 상영과 공연이 동시에 이루어지는 창작 퍼포먼스이다. 무대 위의 작은 무대가 3대의 카메라를 통해 3개 채널 영상 화면으로 보여지며, 관객들은 영상 작품 만들기에 참여할 수 있다. 이러한 형식은 2009년 마술사 이은결씨와 함께 작업한 씨네 메지션에서도 보여진다. 

Yeondoo Jung will hold a performance titled Dream Cafe at Art Sonje Center on January 17, 2017. This performance incorporates both theatre and film and tells a reconstructed story of a cafe manager whom the artist met in 2010. Approximately ten students assisted Jung in preparing this collaborative effort over the past six months. A small stage, which sits atop a bigger stage, shows a three-channel video shot by three different cameras, providing the audience with interactive experience. A similar format can also be seen in Jung’s 2009 Cine Magician, which was made in collaboration with the magician, Eungyeol Lee.

 
 
22  Candida Höfer, 모스 아트센터에서 개최하는 그룹전 참여

Candida Höfer, Teatro di Villa Mazzacorati di Bologna II, 2006, C-print, 200 x 256.1 cm, Courtesy Candida Höfer, Köln

참여작가: Candida Höfer
전시제목: Artists and Architecture: Projection/Convergence/Intersection
전시기간: 2017년 1월 19일 ㅡ 2017년 4월 1일
주최기관: Moss Arts Center, Virginia Polytechnic Institute and State University
웹사이트: https://www.artscenter.vt.edu/
 
국제갤러리의 칸디다 회퍼는 2017년 1월 19일부터 4월 1일까지 버지니아폴리테크닉 주립대학교 (Virginia Polytechnic Institute and State University)의 모스 아트센터 (Moss Arts Center)에서 개최하는 그룹전 에 참여한다. 이번 전시는 이미 설립된 공간을 변형시키는 작업을 통해 역사, 기억, 그리고 장소 등의 근본적인 주제를 다루는 7명의 작가들의 대형작품이 소개되어, 세계적인 거장들과 젊은 작가들의 사진, 회화, 그리고 장소 특정적 설치작업을 한 곳에서 관람할 수 있는 기회를 제공한다. 칸디다 회퍼는 도서실, 궁전 내부, 오페라 극장 등의 역사적인 유럽풍 인테리어 공간을 강렬하면서도 형상, 구조, 시각, 그리고 공간의 디테일까지 담아낸 대형 사진작업을 소개할 예정이다. 

Candida Höfer participates in Artists and Architecture: Projection/Convergence/Intersection, a group exhibition taking place January 19 to April 1 at the Moss Arts Center in Virginia Polytechnic Institute and State University. This exhibition features large-scale works by artists who engage architecture in their work by wildly reimagining of the built environment, while also addressing underlying issues of history, memory, and place. On view will be a selection of exemplary works by contemporary masters and emerging artists alike, spanning genres of photography, painting, and site-specific installation. Candida Höfer will introduce her large-scale photography that highlights the architectural grandeur of historic European interiors, such as libraries, palaces, opera houses, and theatres, vividly portrayed with exquisite detail in an exploration of form, structure, perception, and space. 

 
 
23  양혜규, 빌라 오로라 아티스트 레지던시 프로그램 및 토크 참여

Villa Aurora Gardenfront, Photo: Thomas Mikusz, Courtesy of Villa Aurora. Image provided by Kukje Gallery.

참여작가: Haegue Yang
참여기간: 2017년 1월 17일 – 2017년 3월 17일 
토크일정: 2017년 2월 1일 수요일 7시 30분
주최기관: Villa Aurora, Los Angeles, CA
웹사이트: https://www.villa-aurora.org/en/

양혜규는 1월 17일부터 3월 17일까지 로스앤젤레스 소재의 빌라 오로라에서 주최하는 레지던시 프로그램에 참여한다. 1928년 지어진 빌라 오로라는 유태인계 독일인 소설가 리온 포이히트방거(Lion Feuchtwanger)에 의해 미국으로 망명 온 독일 이주민들과 미국 예술가들이 모이는 장소로 사용되었고, 그가 작고한 1958년 이후 독서실의 서적들은 서던캘리포니아대학교 (University of Southern California)에 기부되었다. 1995년에는 예술가들과 지식인들의 피난처이자 미국 서부의 문화발전에 기여한 역사를 기리기 위해 레지던시로 탈바꿈했다. 현재 빌라 오로라는 세계적인 작가들을 후원하고 교류하는 만남의 장으로써 매 년 시각예술, 영화, 작곡, 문학, 퍼포먼스 등 다양한 분야에서 작가들을 지원하고 있다. 양혜규는 시각예술 분야에서 5명의 심사위원을 통해 미술분야 레지던시 참여 작가로 선정되었다. 양혜규는 2월 1일 연계 프로그램으로 기획된 아티스트 토크에 참여할 예정이다. 
    
Haegue Yang has been selected for a residency program at the Villa Aurora in Los Angeles, California from January 17 to March 17, 2017. The Villa Aurora was built in 1928 and was the residence of the German-Jewish author Lion Feuchtwanger. Feuchtwanger found refuge in the Villa Aurora in 1943 after escaping from Nazi persecution in Europe, upon which the residence became the central gathering place for German immigrants and their American friends. Feuchtwanger’s library was donated to the University of Southern California after his death in 1958. In 1995, the Villa reopened its doors as an international meeting place for artists to commemorate Feuchtwanger’s cultural contribution to Los Angeles. Today, Villa Aurora annually houses artists working in the visual arts, film, composition, literature and performance art. Haegue Yang was selected by a jury of five in the Visual Arts sector. This visual arts residency program, which begins in January, is sponsored by Senate Chancellery Berlin. The artist will participate in a residency talk event on February 1.

 
 
24  이기봉, 이광호, 일우스페이스에서 개최되는 그룹전 <Neo-naturalism> 참여


참여작가: Kibong Rhee, Lee Kwang-Ho
전시제목:  Neo-naturalism
전시기간: 2017년 1월 5일 ㅡ 2017년 2월 22일 
전시기관: 일우스페이스
웹사이트: http://www.ilwoo.org/
    
국제갤러리의 이기봉과 이광호는 1월 5일부터 2월 22일까지 개최되는 그룹전 에 참여한다. 이번 전시는 21세기적인 신자연주의(Neo-naturalism) 관점에서 자연을 표현하고 묘사하는 5인- 강인구, 김춘환, 이광호, 이기봉, 이세현-의 작가들로 구성된다. 선인장을 극사실적으로 거대하게 확대하여 묘사하는 이광호 작가와 물, 안개, 나무와 같은 자연의 소재를 이용해 몽환적인 분위기의 사실적, 추상적인 작업을 하는 이기봉 작가를 포함하여 신자연주의적 조각 및 회화 작품 약 30여점을 선보인다. 

Kibong Rhee and Lee Kwang-Ho will participate in Neo-naturalism, a group exhibition taking place January 5 to February 22. This exhibition consists of works by five artists – Kang, In-Gu, Kim Chun-whan, Lee Kwang-Ho, Kibong Rhee, and Lee Sea-Hyun – who depict nature in the 21st century neo-naturalist manner. Approximately thirty works of neo-naturalist sculptures and paintings will be displayed, including those of Lee, who works with hyper-realistically magnified cacti, and Rhee, who creates both realist and abstract dreamscapes using water, fog, and trees as subjects.

 
 
25  구본창, 최욱경, 우양미술관에서 개최되는 그룹전 <귀국보고전 DNA of Coreanity> 참여

Koo Bohnchang, Vessel (JM 08), 2006

참여작가: Koo Bohnchang, Wook-kyung Choi
전시제목:  귀국보고전 DNA of Coreanity 
전시기간: 2017년 1월 3일 ㅡ 2017년 4월 16일 
전시기관: 우양미술관
웹사이트: http://www.wooyangmuseum.org
    
1월 13일부터 4월 16일까지 개최되는 그룹전 <귀국보고전 DNA of Coreanity>에 구본창과 최욱경의 작품이 출품된다.  우양미술관은 다가오는 <2017년 한-이란 문화교류의 해>를 기념하고 <한국과 이란 문화로 하나되기> 행사의 일환으로 지난 9월 27일부터 10월 2일까지 이란의 수도 테헤란에서 전시를 개최한 바 있다. 이번 전시는 이란에서 선보이지 못한 작품들을 본 미술관 공간에 맞게 가감하여 귀국보고전 형식으로 개최할 예정이다. 전시는 크게 6.25 한국전쟁 이후 한국미술의 현대화의 과도기에 활동했던 원로작가들 –최욱경, 남관, 한묵, 이성자, 이세득, 서세옥, 김봉태, 방혜자-과 중진작가 – 구본창, 김근중, 김선두, 권기수, 이이남, 임현락, 홍지윤 작가- 의 1980년대부터 2000년대에 걸쳐 발표한 작품들을 선보인다. 

Koo Bohnchang and Wook-kyung Choi will participate in DNA of Coreanity, a group exhibition taking place from January 13 to April 16, 2017. Wooyang Museum of Contemporary Art celebrates the upcoming 2017 Korea-Iran Year of Cultural Exchange and previously held an exhibition from September 27 to October 2, 2016, as part of the 2016 Korea-Iran Cultural Harmony festival in Tehran, Iran. The upcoming exhibition is curated as a homecoming report. Artworks will be adjusted to showcase those that were not shown in Iran in the exhibition space at the Wooyang Museum of Contemporary Art. Two separate periods of Korean history will be introduced: works by Wook-kyung Choi, Nam Kwan, Han Mook, Rhee Seund Ja, Lee Se Duk, Suh Se-ok, Kim Bong Tae, and Bang Hai Ja from the post-Korean War transitional period in Korean art, as well as works by Koo Bohnchang, Kim Keun Joong, Kim Sun Doo, Kwon Kisoo, Lee Lee Nam, Lim Hyun Lak, and Hong Jiyoon from the 1980s to the 2000s. 

 
 

  December, 2016
26  Anish Kapoor, 로마의 현대미술관(MACRO)에서 개인전 개최


참여작가: Anish Kapoor
전시제목:  Anish Kapoor
전시기간: 2016년 12월 17일 ㅡ 2017년 4월 17일 
전시장소: MACRO - Museo d’Arte Contemporanea Roma
웹사이트: http://www.museomacro.org/mostre_ed_eventi/mostre/anish_kapoor
아니쉬 카푸어는 12월 17일부터 4월 17일까지 이탈리아 로마의 현대미술관 (MACRO)에서 개인전을 개최한다. 이탈리아 내 미술관에서는 10년만의 개인전으로 아니쉬 카푸어가 그간 선보여온 작업에서의 기술적이고 유기적 과정에서 나타나는 형식적, 개념적인 영역에 대한 연구를 집약한 전시이다. 이번 전시는 마리오 코도냐도 (Mario Codognato)의 기획하였으며, 아니쉬 카푸어의 대표적 페인팅과 붉은 색과 흰 색의 레진과 실리콘으로 제작된 부조, 그리고 지난 해 베르사이유 궁전에서 설치된 바 있는 <Sectional Body Preparing for Monadic Singularity>를 MACRO 공간에 맞게 재해석한 기념비적 조각 작품 등으로 구성한다.         

Anish Kapoor will hold a solo exhibition at Rome’s Museo d’Arte Contemporanea Roma (hereafter MACRO) from December 17, 2016 to April 17, 2017. This exhibition, Anish Kapoor’s first solo show in an Italian museum in ten years, will integrate the formal and conceptual investigations through the technical and organic processes of his work. Curated by Mario Codognato, this exhibition is characterized by a series of paintings and reliefs consisting of layers of red and white silicone. The exhibition will also feature monumental sculptures, such as Sectional Body Preparing for Monadic Singularity, which was exhibited in the park of the Versailles Palace last year, displayed in dialogue with the architecture of the museum.
        

 
 
27  구본창, 국립민속박물관에서 개최되는 그룹전 <때時-깔色, 우리 삶에 스민 색깔 >에 참여

RH 03 BW, 2014

참여작가: Koo Bohnchang
전시제목:  때時-깔色, 우리 삶에 스민 색깔
전시기간: 2016년 12월 14일 ㅡ 2017년 2월 17일 
전시장소: 국립민속박물관 기획전시실1
웹사이트: http://www.nfm.go.kr
국제갤러리의 구본창은 12월 14일부터 2월 17일까지 국립민속박물관에서 열리는 <때時-깔色, 우리 삶에 스민 색깔>전에 참여한다. 우리 삶 속에 깃든 색의 의미를 조명하고자 기획된 특별전시로 3개의 주제-‘단색(單色)’, ‘배색(配色)’, ‘다색(多色)’-으로 구성된다. 1부 ‘단색’ 에서는 오방색으로 일컬어지는 청, 적, 황, 백, 흑색에 담겨있는 가치와 변화상을 다루며, 2부 ‘배색’에서는 오행을 따르는 음과 양의 조화, 상생과 상극의 어우러짐을 색으로 표현한 유물들을 전시한다. 3부 ‘다색’에서는 일상생활 뿐 아니라 중요한 의례에 따른 한국인의 전반적인 색채 감각을 다룬다. 전시는 전통 유물과 현대 미술 작품 350여점이 함께 전시되며, 구본창은 백자 달항아리를 선보인다. 

Koo Bohnchang will participate in The Colors in Korean Life and Culture at the National Folk Museum of Korea taking place from December 14, 2016, to February 17, 2017. This special exhibition focuses on the significance of colors that imbue the everyday life. The show consists of three sections: the Monochrome, Color Scheme, and Polychrome. The Monochrome section presents the symbolism and development of the definitions of the five predominant colors in the Korean culture, collectively referred to as the obangsaek, consisting of blue, red, yellow, white, and black. The Color Scheme section displays the yin and yang harmony between the primary elements, along with the integration of symbiosis and antagonism. The Polychrome section deals with the overall Korean color palette, ranging from its usage in daily life to important rituals. A total of 350 historical relics and contemporary artworks will be on display, of which Koo will showcase his white porcelain moon jar.

 
 
28  홍승혜, 북서울 시립미술관에서 개인전 <점·선·면> 개최


참여작가: 홍승혜 
전시제목: 점·선·면 
전시기간: 2016년 12월 13일 ㅡ 2017년 4월 16일 
전시기관: 서울시립 북서울미술관 어린이갤러리
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/korean/exhibition/exhibitionView.jsp?seq=499

국제갤러리의 홍승혜는 12월 13일부터 2017년 4월 16일까지 서울시립 북서울미술관 (이하 북서울미술관) 어린이갤러리에서 <점·선·면>전을 개최한다. 그간 디지털 이미지의 최소단위인 픽셀(pixel)을 이용해 공간에 대한 내용적, 형식적 실험을 지속해 온 홍승혜 작가는 이번 전시를 위해 점, 선, 면의 특성이 반영된 신작들을 구성하였다. 전시장 벽면에 채워진 사각형 프레임, 별자리, 원과 사각형 등의 월 스티커 작업과 플래시 애니메이션 작업, 그리고 기하학적 도형으로 제작된 정글짐, 스툴, 테이블, 장난감 자동차 등을 선보이며 관람객들이 전시를 감상하는 것을 넘어 참여하고 체험할 수 있는 기회를 제공한다. 

Hong Seung-Hye will participate in a solo exhibition titled Point·Line·Plane at Seoul Museum of Art, Buk-Seoul Museum of Art’s Children’s Gallery from December 13, 2016 to April 16, 2017. Through the pixel, the smallest digital unit, Hong continuously experiments with content and form, and for this exhibition, she created new works that reflect the essence of points, lines, and planes. The artist will showcase a work of wall stickers that depict constellations, circles, and squares, along with flash animation. Also exhibited will include a geometrically shaped jungle gym, stools, tables, and toy cars. This exhibition will allow the audience to participate, moving the experience beyond a simple visual appreciation of artworks.

 
 
29  Sasa[44], 서울시립미술관에서 개최되는 그룹전  <<SeMA Gold «X: 1990년대 한국미술>>에 참여


참여작가: Sasa[44]
전시제목:  
전시기간: 2016년 12월 13일 ㅡ 2017년 2월 19일 
전시장소: 서울시립미술관
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/
 
국제갤러리의 Sasa[44]는 서울시립미술관에서 12월 13일부터 2월 19일까지 개최되는 그룹전 
<X: Korean Art in the Nineties SeMA Gold>에 참여한다. 서울시립미술관은 격년으로 한국 미술 작가를 세대별로 조망하는 기획전을 열어왔다. SeMA 골드는 독자적인 작품 세계를 확립한 중견 작가들을 보여주며, 이번 전시에서는 1990년대를 배경으로 당시 한국 미술의 미학적, 문화사적 의미를 되돌아본다. 특히 1987년부터 1996년에 이르는 10년간의 시기에 주목하여 90년대를 대변하는 X세대 또는 신세대 작가들은 당시 작업을 제재작하거나 다양한 아카이브로 모아 전시를 구성한다. 

Sasa[44] will participate in a group exhibition titled X: Korean Art in the Nineties SeMA Gold at the Seoul Museum of Art (hereafter SeMA) from December 13, 2016 to February 19, 2017. SeMA holds exhibitions every other year focusing on a specific generation of Korean artists. SeMA Gold will feature a group of midcareer artists who have established their unique artistic practices, and reflect on the aesthetic and literary significance of Korean art in the 1990s. There will be a special focus on the decade from 1987 to 1996, and the exhibition will consist of archive works or reproductions of works made by Generation X artists during that particular time period.

 
 
30  Sasa[44], 서울시립미술관에서 개최되는 < SeMA 전시 아카이브 1988-2016: 읽기 쓰기 말하기>전에 참여

Image provided by SeMA

참여작가: Sasa[44]
전시제목: SeMA 전시 아카이브 1988-2016: 읽기 쓰기 말하기 
전시기간: 2016년 12월 13일 ㅡ 2017년 3월 26일 
전시장소: 서울시립미술관
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/
국제갤러리의 Sasa[44]는 윤지원, 제삼의 독자들(김학량, 이정민, 현시원)과 함께 서울시립미술관 아카이브 조성 사업의 일환으로 기획되는 전에 참여한다. 1988년 서울시립미술관의 개관 이래의 전시들을 선별하여 미술관의 역사를 조명하고, 이와 관련된 문서, 도록, 기사, 인터뷰 등의 다양한 자료를 통해 미술관의 기능과 역할의 변화, 기관과 전시의 역학 관계를 살펴본다. Sasa[44]는 미술관 관장들의 재임기 동안 중요한 사건들을 상징적으로 보여주는 오브제, 기록, 인터뷰 발췌문을 비롯 개인의 배경과 성격을 드러내는 요소들을 조합하여 미술관에서 익명으로 등장하는 역대 관장들을 위한 훈장을 만들었다. 전시는 12월 13일부터 내년 3월 26일까지 진행된다. 

Sasa[44] will participate in a group exhibition titled SeMA EXHIBITION ARCHIVE 1988-2016: READING WRITING SPEAKING, curated as part of the archive construction at the Seoul Museum of Art (hereafter SeMA). Along with Sasa[44], artists Yoon Jeewon and The Third Readers (consisting of Kim Hak-Lyang, Joungmin Yi, Seewon Hyun), among others, will also participate. This exhibition will focus on select SeMA exhibitions since its opening in 1988 and will display various resources such as documents, catalogues, articles, and interviews that inspect the constantly shifting roles and duties of the museum and the dynamic relationship between the institution and its exhibitions. Sasa[44] will display a medal dedicated to directors who have served SeMA throughout its history. The medal is a combination of elements, which reveal each director’s background and personality, such as objets, records, and excerpts of interviews. This exhibition will take place from December 13, 2016 to March 26, 2017.  
 

 
 
31  Bill Viola, 제3회 베니스 국제 퍼포먼스 아트 위크에 참여

Migration (1976). Still from the video. Courtesy the artist.

참여작가: Bill Viola 
전시제목: Venice International Performance Art Week: Fragile Body – Material Body 
전시기간: 2016년 12월 10일 ㅡ 2016년 12월 17일 
전시장소: European Cultural Centre | Palazzo Mora and Palazzo Michiel , Venice
웹사이트: http://www.veniceperformanceart.org/

국제갤러리의 빌 비올라는 12월 10일부터 17일까지 열리는 제3회 베니스 국제 퍼포먼스 아트 위크에 참여한다. 올해 베니스 퍼포먼스 아트는 를 주제로 80여명의 세계적인 퍼포먼스 아티스트들이 참여하며, 퍼포먼스, 인스톨레이션, 사진, 비디오 전시를 비롯한 아티스트와 큐레이터들이 진행하는 라이브 퍼포먼스, 토크, 스크리닝 등의 다양한 프로그램으로 구성된다. 비디오 아트의 선구자로 잘 알려진 빌 비올라는 그간 동서양의 정신적 종교적 체험을 주제로 관객들과 소통하는 작품을 선보여왔다. 이번 베니스 국제 퍼포먼스 아트 위크에는 빌 비올라의 초기 작업 <이주(1976)>을 상영한다. 
 
Bill Viola will participate in the 3rd edition of Venice International Performance Art Week, which will take place from December 10 to December 17, 2016. Under the focus Fragile Body – Material Body, approximately eighty international performance artists will participate through performances, installations, photography and video documentation. Artists and curators will also bring a diverse program of live performances, talks, and screenings. Bill Viola, a foremost pioneer of video art, is known for works that communicate with the audience, highlighting spiritual, religious experiences between the East and the West. Viola will screen his early work Migration (1976) at this year’s Venice International Performance Art Week.


 
 
 
32  양혜규, 스르라스부르에 근현대미술관 및 복합전시공간 오베트 1928에서 개최되는 그룹전 < Heterotopias. Avant-gardes in Contemporary Art >에 참여


참여작가: Haegue Yang
전시제목:  Hétérotopies. 
전시기간: 2016년 12월 10일 ㅡ 2017년 4월 30일 
전시장소: Museum of Modern and Contemporary Art and Aubette 1928,Strasbourg
웹사이트: http://www.musees.strasbourg.eu/
양혜규는 12월 10일부터 4월 30일까지 스트라스부르에 위치한 근현대미술관 및 복합전시공간 오베트 1928에서 개최되는 그룹전 에 참여한다. 이번 전시는 1920년대의 예술적 건축적 아방가르드 운동에 대한 동시대미술가들의 반응으로 양혜규를 비롯한 10여명의 작가들의 작품들을 5개의 섹션으로 나누어 전시할 예정이다. 미셸 푸코가 제시한 ‘헤테로토피아’에서 차용한 전시명은 유토피아와 대비되는 현실화된 유토피아라 이야기된다. 모더니즘에 주요한 이념들이 현시대에도 영향을 가하는 유효한 현재성을 이번 전시의 작품들을 통해서 재평가할 수 있다. 양혜규는 기하학적 형태의 조각 시리즈 을 선보인다. 

Haegue Yang will participate in a group exhibition titled Heterotopias. Avant-gardes in Contemporary Art (hereafter Heterotopias) at the Museum of Modern and Contemporary Art and the multidisciplinary exhibition space Aubette 1928 in Strasbourg, France from December 10, 2016 to April 30, 2017. This exhibition is divided into five sections and will display the reaction of over ten contemporary artists, including that of Yang, to the artistic, architectural avant-garde movement of the 1920s. The title Heterotopias, a concept borrowed from the French philosopher Michel Foucault, highlights the contrast between utopias in both fictional and unsentimental ways. This exhibition will reassess the relevance and effect of core modernist ideologies in contemporary society. Yang will exhibit her geometric sculpture series Sonic Rotating Geometries Type D-Nickel Plated #16, #17, #18, #19 (2013).

 
 
33  노충현, 페리지갤러리에서 개인전 <자리> 

공, 2016 

참여작가: Choong-Hyun Roh
전시제목: 자리
전시기간: 2016년 12월 8일 ㅡ 2017년 2월 11일 
전시기관: 페리지갤러리
웹사이트: http://www.perigee.co.kr/gallery/exhibitions/view/2016/95

<살풍경>과 <자리> 시리즈로 잘 알려진 노충현은 12월 8일부터 내년 2월 11일까지 페리지갤러리에서 개인전 <자리>를 개최한다. 노충현 작가는 <자리> 시리즈를 통해 동물원에 동물이 부재한 텅 빈 공간을 여실히 드러내며 현실에서의 부조리한 현실을 은유적으로 다뤄왔다. 이번 전시에서 선보이는 새로운 <자리> 시리즈는 리얼리티의 구조를 드러내기 위해서 동물원이라는 무대에서 경계의 역할을 하는 낡고 거친 벽을 부드럽고 얇은 색 면으로 표면을 처리함으로써 작가 자신의 감정선의 표현을 절제하는 모습을 보여준다. 

Choong-Hyun Roh, an artist well-known for his series Prosaic Landscape and Zari, will hold a solo exhibition, Zari, from December 8, 2016 to February 11, 2017, at Perigee Gallery. Through his Zari series, Roh presents a zoo empty of animals and metaphorically deals with absurd reality. In the new series showcased at this exhibition, Roh covers old and rough walls that mimic boundaries in a zoo setting which reveal the structure of reality. His use of colorful, thin surfaces reveal a sense of restraint in the expression of his sentiments.
 
 
34  Candida Höfer, 베를린의 Neuer Berliner Kunstverein (n.b.k.)에서 개인전 <Nach Berlin (To / After Berlin)> 개최


참여작가: Candida Höfer
전시제목: Nach Berlin (To / After Berlin)
전시기간: 2016년 12월 3일 ㅡ 2017년 1월 29일 
전시기관: Neuer Berliner Kunstverein (n.b.k.) 
웹사이트: http://www.nbk.org/ausstellungen/aktuell.html

국제갤러리의 칸디다 회퍼는 12월 3일부터 2017년 1월 29일까지 베를린 소재의 신베를린 미술협회 (Neuer Berliner Kunstverein, 이하 n.b.k.)에서 개인전 <Nach Berlin (To / After Berlin)>을 개최한다. 이번 전시 제목은 베를린 이주자들의 일상적 모습을 담고 있는 영화 ‘에밀과 탐정들(1931)’ 에서 전시명을 차용하였으며, 세 프로젝션 'Türken in Deutschland (Turks in Germany)'(1979), 'Memories 2016', 'Berlin 2016' 을 통해 작가의 주된 관심사인 공공 장소와 건축적 구조에 대한 실험 정신을 살펴볼 수 있다. 또한 최근 사진 작업은 이전의 화려한 형태에서 단순한 형태로, 전체적인 외관에서 일부의 디테일을 중점으로 전환한 새로운 시도를 엿볼 수 있다.  

Candida Höfer will hold a solo exhibition, Nach Berlin (To / After Berlin), from December 3, 2016 to January 29, 2017, at Neuer Berliner Kunstverein (hereafter n.b.k.) located in Berlin. The title of this exhibition is a quote from the film Emil and the Detectives (1931), which illustrates the daily lives of immigrants in Berlin. Projections from three series, Türken in Deutschland (Turks in Germany) (1979), Memories 2016, and Berlin 2016, will be on view, allowing for a thorough examination of the artist’s experimental approach towards public spaces and architectural structures, two of her favorite subjects. Her recent body of work reveals a shift towards details from the overall exterior, towards simplicity from the heretofore splendor.
 
 
35  국제갤러리, 제 15회 아트 바젤 마이애미 비치 아트페어 참가

김용익 (한국, b. 1947), Untitled, 1992

프리뷰: 2016년 11월 30일 (수) - 12월 1일 (목)
전시기간: 2016년 12월 1일 (목) – 2016년 12월 4일 (일)
전시장소: 미국 마이애미 비치 컨벤션 센터
부스장소: 국제갤러리/티나 킴 갤러리 Booth M7
웹사이트: https://www.artbasel.com/miami-beach

국제갤러리/티나 킴 갤러리는 2016년 12월 1일부터 4일까지 제 15회 아트바젤 마이애미비치에 참가한다. 2001년을 시작으로 금년 15회째를 맞이한 아트바젤 마이애미 비치는 미국 남북부 지역, 유럽, 아시아 및 아프리카 등 총 29개국 269개의 저명한 갤러리들이 참가할 예정이다. 국제갤러리/티나 킴 갤러리는 전세계 유수의 글로벌한 200여 갤러리들이 참가하는 메인 섹션 <갤러리즈 Galleries>에 참여한다.  국제갤러리/티나 킴 갤러리는 현재 티나 킴 갤러리에서 개인전을 열고 있는 박서보와 블럼앤포 LA에서 개인전을 개최한 하종현을 비롯하여 이우환, 정상화 등 단색화 작가들의 작품을 출품하며, 11월 22일부터 개인전을 통해 신작들을 선보이는 김용익의 땡땡이 연작을 본격적으로 소개한다. 그 외에도 2017년 국제갤러리에서 개인전 예정인 마이클 주 외 아니쉬 카푸어, 장미셸 오토니엘, 알렉산더 칼더 등 세계적인 거장의 대표 작품들도 소개 될 예정이다. 

Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will participate in the fifteenth iteration of Art Basel Miami Beach in Miami Beach, USA, from December 1 to 4, 2016. The 15th edition of Art Basel Miami Beach, which saw its inauguration in 2001, will see the participation of 269 top tier galleries from 29 countries in the Americas, Europe, Asia and Africa. Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will participate in Galleries, the main sector of the fair. Works by Dansaekhwa artists including Park Seo-Bo, Ha Chong-Hyun, Lee Ufan, and Chung Sang-Hwa will be on display. Park Seo-bo is currently on view at a solo exhibition in Tina Kim Gallery. Also on display will be Kim Yong-Ik’s “polka dot” series and works by Michael Joo. Kim is currently showcasing his new works at Kukje Gallery from November 22, while Joo will also hold a solo exhibition at Kukje Gallery in 2017. Works by internationally renowned artists such as Anish Kapoor, Jean-Michel Othoniel, and Alexander Calder will also be exhibited.

 
 

  November, 2016
36  Bill Viola, 마이애미 아트 위크 프로그램 Mana Common 참여

Inverted Birth, 2014. Video/sound installation. Performer: Norman Scott. Photo: Kira Perov

참여작가: Bill Viola
행사제목: Viola Meets Mozart
행사일시: 2016년 11월 29일 화요일 l 6:30ㅡ8 PM
행사장소: Mana Wynwood Convention Center
웹사이트: http://manacontemporary.com/miamiartweek2016

빌 비올라는 11월 29일부터 12월 4일까지 윈우드 예술 지구의 마나 캠퍼스에서 열리는 마이애미 아트 위크의 프로그램 Mana Common에 참여한다. 올해로 제 3회를 맞이하는 Mana Common은 라틴 아메리카 아트 페어 <핀타>와 협업으로 진행되며, 예술과 과학의 크로스오버를 주제로 예술이 의학, 기술, 과학 분야에서의 혁신에 큰 비중을 차지하는 점에 초점을 맞췄다. 11월 29일 라이브 이벤트 <Viola Meets Mozart>는 파블로 미엘고의 지휘, 바이올리니스트 줄리안 라클린의 협연의 모차르트의 바이올린 협주곡 제5번 연주에 맞춰 Jesus Pastor 무용과 함께 빌 비올라의 <도치된 탄생>이 상영된다. 

Bill Viola will participate in Mana Common, a Miami Art Week program event, held at the Mana Wynwood Convention Center. Miami Art Week program will be held from November 29 to December 4. This year is the third edition of Mana Common, and it will be a joint effort with the Latin American art fair, Pinta Miami. Mana Common centers on the theme of the crossover between art and science, focusing especially on the major role of the arts in medical, technological, and scientific fields. This live event Viola Meets Mozart, which will take place on November 29, will feature Mozart’s Violin Concerto No.5 conducted by Pablo Mielgo, with violinist Julian Rachlin. Viola’s Inverted Birth will be screened, accompanied by dancer Jesus Pastor’s performance. 

 
 
 
37  최재은, 제 15회 베니스 비엔날레 건축전의 <미팅 온 아키텍처> 프로그램 참가 


참여작가: 최재은
행사제목: Meetings on Architecture
행사일시: 2016년 11월 26일 (토) 오후 3시 
행사장소: 이탈리아 베니스 Teatro alle Tese

최재은은 제 15회 베니스 비엔날레 건축전의 프로그램으로 마련된 <미팅 온 아키텍처 (Meetings on Architecture)>의 연사로 참가한다. <미팅 온 아키텍처>는 베니스 비엔날레 건축전에 소개되었던 주제와 사례연구를 발전시키고자 기획된 프로그램으로, 본전시 <전선에서 알리다 (Reporting From the Front)>에 참여한 건축가 및 작가들을 한 달에 한 번씩 패널로 초청하여 토론을 진행한다. 최재은은 베니스 비엔날레 건축전의 폐막일을 하루 앞둔 11월 27일 개최되는 프로그램에서 지난 6개월간의 비엔날레 기간 동안 다루어진 쟁점들을 다룰 예정이다. 

Jae-Eun Choi will deliver a presentation as part of Meetings on Architecture, a program being held as part of the 15th International Architecture Exhibition of La Biennale di Venezia (hereafter referred to as Architecture Exhibition). Meetings on Architecture is a program of events that builds on the themes and case studies presented at the Architecture Exhibition, Reporting from the Front. This program provides an opportunity for discussion amongst the architects and artists in the exhibition who participate in monthly meetings as panelists. Jae-Eun Choi will participate in the November program, the final panel before the closing date of the 15th Architecture Exhibition. The talk willframe all the issues covered over the six months of the 15th International Architecture Exhibition of La Biennale di Venezia. 
 
 
 
38  국제갤러리, 킨텍스 스푼 아트 쇼 2016 참여


참여작가: 박서보, 김기라
전시제목: Kintex Spoon Art Show 2016
전시기간: 2016년 11월 25일 ㅡ 12월 4일
전시기관: KINTEX Exhibition Center Hall 1 and Hall 2 ㅣ Booth: C01
웹사이트: http://k-spoonartshow.com/2016/

11월 25일부터 12월 4일까지 일산 킨텍스 제 1, 2전시장에서 킨텍스 스푼 아트 쇼 2016이 개최된다. 국제갤러리를 비롯하여 국내 70여개의 갤러리와 280여명의 작가들이 참여하며 사진, 조각, 미디어 아트 등 다양한 장르의 특별전 및 부대행사 또한 마련될 예정이다. 국제갤러리는 김기라 작품을 선보이며, 박서보를 중심으로 대한민국을 대표하는 거장 9인의 특별전 <우리가 사랑하고 존경하는 작가전> 또한 볼 수 있다.    

The Kintex Spoon Art Show 2016 will take place from November 25 to December 4, 2016, at KINTEX Exhibition Center Halls 1 and 2. Approximately 70 domestic galleries, including Kukje Gallery, and 280 artists will participate in the show. This show will also feature special exhibitions and collateral events on various genres of art such as photography, sculpture, and media art. Kukje Gallery will display works by Kira Kim. Park Seo-Bo will be the focus of a special exhibition titled, The Artists We Love and Respect, which will introduce nine of Korea’s foremost artists. 
 
 
 
39  최재은, 일본 와타리움 현대미술관에서 토크 참여


전시작가: 최재은
행사제목: 2020년 웃고 있는 것은 누구 ?+?=?? 2020年笑っているのは誰 ?+?=??
행사일시: 2016년 11월 19일 토요일 l 7ㅡ9 PM
행사장소: 일본 도쿄 와타리움 현대미술관 WATARI-UM, The Watari Museum Of Contemporary Art
웹사이트: http://www.watarium.co.jp/exhibition/1608paik/index.html

최재은은 11월 19일 토요일 저녁 7시부터 9시까지 일본 도쿄 와타리움 현대미술관에서 개최되는 백남준 10주기 회고전 《2020년 웃고 있는 것은 누구 ?+?=??》전 연계 토크에 참가한다. 백남준 타계 10주기를 맞아 기획된 대형 전시로 7월 17일부터 10월 10일까지 1956년대부터 88년까지의 작품을 소개하는 전반부 전시가 개최되었으며, 이어 10월 15일부터 2017년 1월 29일까지 90년대와 2000년대 작품을 비롯하여 백남준의 관점으로 2020년을 예측해보는 작품이 소개되는 후반부가 개최된다. 최재은은 후반부 전시의 일환으로 11월 19일 토크에 참가하여 1984년 소게츠 회관의 <백남준 보이스 피아노 듀엣>가 개최되었을 당시 백남준을 처음 만났던 일부터 1988년 서울 올림픽과 1993년 대전 엑스포 <Recycle Art Pavilion>을 제작한 것에 대한 이야기를 나눌 예정이다.

Jae-Eun Choi will be participating in a collateral talk to mark the occasion of the 10th anniversary retrospective of Nam June Paik, 2020: Who Is the One Grinning ?+?=??, taking place from 7PM to 9PM on November 19, 2016, at The Watari Museum of Contemporary Art in Tokyo, Japan. The large-scale exhibition is divided into two parts and celebrates the 10th anniversary of Nam June Paik’s death. The first half of the exhibition was an introduction to Paik’s works dating from 1956 to 1988, held from July 17 to October 10. The second half of the retrospective will be held from October 15 through January 29, 2017. This second survey will focus on Paik’s work from the 1990s to the 2000s and explore his prediction for the year 2020. Jae-Eun Choi will participate in the exhibition’s collateral talk on November 19. Her dialogue will discuss her first encounter with Paik at Sogetsu Hall for the Nam June Paik Voice Piano Duet performance in 1984, and later at the 1988 Seoul Olympics, and in his Recycle Art Pavilion at Daejeon EXPO 1993.
 
 
40  김수자, Cultuurcentrum Strombeek/Ghent에서 개인전 < Kimsooja, Weaving the World> 

Kimsooja, Thread Routes – Chapter II, 2011

전시작가: Kimsooja
전시제목: Kimsooja, Weaving the World
전시기간: 2016년 11월 18일 ㅡ 2016년 12월 18일
전시기관: Cultuurcentrum Strombeek/Ghent, Brussels
웹사이트: http://www.ccstrombeek.be/kimsooja

김수자는 11월 18일부터 12월 18일까지 Cultuurcentrum Strombeek(이하 Cc Strombeek)에서 개인전 <Kimsooja, Weaving the World>를 개최한다. 브뤼셀에 소재한 Cc Strombeek는 연극, 무용, 음악을 포함하는 공연 예술부터 영화, 시각 미술, 교육 등의 현대예술 프로그램을 제공한다. 이번 전시에서 김수자는 2010년부터 현재까지 이어지는 영상 연작 중 하나인 ‘실의 궤적(Thread Routes)을 상영할 예정으로 전 세계의 직조 문화를 그 지역의 건축과 함께 조망하며 패브릭을 엮는 원초적인 행위에서 인간의 삶의 태도를 살펴 볼 수 있게 한다. 또한 2016년 3월 22일에 일어난 브뤼셀 테러의 희생자들을 위해 제작한 보따리 작업을 선보인다. 

Kimsooja will hold a solo exhibition, Kimsooja, Weaving the World, from November 18 to December 18, 2016, at Cultuurcentrum Strombeek (hereafter Cc Strombeek). Located in Brussels, Cc Strombeek presents events such as plays, dance performances, and concerts as a part of their various programs on contemporary arts, including theatre arts, film, visual arts, and education. This exhibition will feature one of Kimsooja’s ongoing film series titled Thread Routes, which the artist began in 2010. In the film, the artist will explore weaving practices from all over the world with each of the region’s characteristic architecture, allowing the viewer to observe different attitudes towards life through this primitive action of weaving fabric. Kim will also showcase a Bottari at the exhibition to commemorate those who passed away at the 2016 Brussels bombings, which took place on March 22.
 
 
 
41  Bill Viola, 워싱턴 DC의 국립초상화박물관에서 개인전 <Bill Viola: The Moving Portrait> 개최

The Raft , 2004, Color High-Definition video projection on wall in darkened space; 5.1 ch surround sound / Projected image size: 156 x 88 in. (396.2 x 223 cm) / 10:33 minutes / Bill Viola Studio

참여작가: Bill Viola
전시제목: Bill Viola: The Moving Portrait
전시기간: November 18, 2016 - May 7, 2017
전시기관: National Portrait Gallery, Washington DC
웹사이트: http://si.edu/Exhibitions/Details/Bill-Viola-The-Moving-Portrait-5998

워싱턴 DC의 국립초상화박물관은 11월 18일 빌 비올라의 개인전 을 통해 최초로 미디어 아트 전시를 개최한다. 빌 비올라는 1970년 초반 미술계에 들어설 때부터 비디오 아트에 기술을 접목하여 삶과 죽음 같은 정신적 지각적인 주제를 시적으로 표현해왔다. 이번 전시에서는 초기작 에서부터 . 을 통해 빌 비올라의 대표적 메타포 물, 빛, 정신성 같은 요소와 슬로우 모션 기술로 다양한 몸짓과 표정을 만들어내는 자기 성찰적 작품 11점을 선보인다. 

The National Portrait Gallery, located in Washington DC, will open its first media art exhibition with a solo exhibition titled Bill Voila: The Moving Portrait. Ever since Bill Viola stepped into the art world in the early 1970s, he has continued to merge technology and video art to poetically express perceptive and spiritual themes such as life and death,. This exhibition will span the artist’s career from his earlier years – The Reflecting Pool (1977-79) – to his more recent works, such as The Raft (2004) and The Dreamers (2013). The exhibition will include eleven self-examining works which create various kinds of movement and expressions by way of Viola’s representative motifs of water, light, and spirituality, and slow motion technology.
 
 
 
42  함경아, UC Davis에서 개최되는 프로그램 <UNDERSTANDING NORTH KOREA> 에 참여


참여작가: Kyungah Ham
전시제목: UNDERSTANDING NORTH KOREA 
전시기간: 2016년 11월 17일ㅣ 6pmㅡ9pm
전시기관: University of California, Davis
웹사이트: http://arts.ucdavis.edu/exhibition/understanding-north-korea

국제갤러리의 함경아는 오는 11월 17일 UC DAVIS의 미술사학 프로그램 <UNDERSTANDING NORTH KOREA>에 스피커로 참여한다. 라는 주제로 진행되는 이번 강연에는 함경아 외에도 북한 문제를 다룬 소설 <고아원 원장의 아들>로 퓰리처 상을 수상한 아담 존슨, 미국 국무부 한국과장 마크 램버트, 주 샌프란시스코 대한민국 총영사관 신재현 총영사, 탈북민 지원단체(North Korean Refugees in USA)의 조진혜 회장이 스피커로 참여한다. 베일에 싸인 북한이라는 나라를 문학, 정치, 미술 그리고 삶을 통해 살펴보는 시간을 갖을 예정이다.   

Kyungah Ham will present at an event hosted by the Department of Art and Art History in University of California, Davis, on November 17. Titled UNDERSTANDING NORTH KOREA, this lecture will also see the participation of: Adam Johnson, the author of the Pulitzer Prize winning book in the Fiction category, The Orphan Master’s Son: a Novel (2012), which deals with problems in North Korea, Mark Lambert, the Office Director for Korean Affairs in the U.S. State Department, Chae-Hyun Shin, the Consul General of the Republic of Korea in San Francisco, and Jinhye Jo, the President of North Korean Refugees in USA. This event will examine North Korea, a state shrouded in mystery, through the lens of literature, politics, art, and life.
 
 
 
43  양혜규, MCAD에서 개최되는 아티스트 토크 프로그램 <Lingering Nous by Haegue Yang> 개최


참여작가: Haegue Yang
전시제목: Haegue Yang: Lingering Nous
전시기간: 2016년 11월 17일ㅣ 3pm
전시기관: Museum of Contemporary Art and Design (MCAD), Manila
웹사이트: http://www.mcadmanila.org.ph/haegue-yang-lingering-nous/

양혜규는 11월 17일 마닐라의 현대미술디자인박물관 (Museum of Contemporary Art and Design)에서 개최되는 아티스트 토크 프로그램 <Lingering Nous by Haegue Yang>에 참여한다. 공산품을 이용한 대형 설치 작품부터 손뜨개, 종이접기와 같은 전통적인 매체를 주재료로 제작되는 조각 작업 등으로 잘 알려진 양혜규는 필리핀에서 처음으로 작가의 작업을 소개하는 자리를 갖는다. 아티스트 토크 프로그램에서는 올해 개최한 개인전 <Quasi-Pagan Minimal>, <Quasi-Pagan Serial>, <Lingering Nous>과 지난 20여년의 주요 작품들을 다룰 예정이다.  

Haegue Yang will present at an artist talk program, Lingering Nous by Haegue Yang, at the Museum of Contemporary Art and Design in Manila, on November 17. Yang, who is widely known for her sculptures ranging from large-scale installations made with manufactured goods to works made with traditional media such as knitting yarn and origami, will introduce her oeuvre in the Philippines for the first time. At this program, the artist will discuss her 2016 solo exhibitions Quasi-Pagan Minimal, Quasi-Pagan Serial, and Lingering Nous, along with other important works from the past twenty years of her career.
 
 
44  김수자, 아티스트 프로그램에 참여

Courtesy of bryan thatcher

전시작가: Kimsooja
전시제목: Kimsooja Artist Talk
전시기간: 2016년 11월 16일ㅣ 8pm
전시기관: Korean Cultural Center, Brussels.
웹사이트: http://www.ccstrombeek.be/artist-talk

김수자는 11월 18일부터 12월 18일까지 Cc Strombeek에서 개최되는 >전과 연계한 아티스트 프로그램에 참여한다. 한국문화원과 Axel Vervoordt Gallery의 협력으로 진행되는 아티스트 토크 프로그램은 전시 오프닝 전 11월 16일 8시에 개최될 예정으로, 직물과 건축을 병치하여 감각적이고 여성적 작업을 주제로 하는 작가의 작업 세계관에 대해 소개한다.   

Kimsooja will participate in a collateral talk program as a part of her upcoming exhibition, Kimsooja, Weaving the World, on view from November 18 to December 18. This artist talk program will take place prior to the exhibition opening at 8PM on November 16 and has been initiated thanks to the joint efforts of the Korean Cultural Center and Axel Vervoordt Gallery. The talk will introduce the artist’s outlook on the world, which affects her practice of dealing with fragile, yet feminine subjects through the juxtaposition of textile and architecture.
 
 
 
45  국제갤러리, 아시아 아트 아카이브에서 주최하는 애뉴얼 펀드레이징 2016에 최재은, 마이클 주 작품 기증

Michael Joo, Untitled (9.9.14), 2014

참여작가: 마이클 주, 최재은
프리뷰: November 15 ㅡ November 18, 2016
온라인 옥션: November 7 ㅡ November 19, 2016
주최기관: Asia Art Achive(AAA)
웹사이트: http://www.aaa.org.hk/AnnualFundraiser

홍콩을 기반으로 하는 비영리 기관 아시아 아트 아카이브는 (Asia Art Archive) 지난 11월 19일 애뉴얼 펀드레이징2016을 개최하여 75여개의 작품을 컬렉터들에게 선보였다. 매년 기관 운영의 자금을 마련하기 위해 갤러리 및 작가들에게 기부를 받아 옥션을 진행하며, 올해 국제갤러리는 최재은과 마이클 주의 작품을 기증하였다. 광학 망원경을 제작하는데 사용되는 기술을 이용해 경찰 방패를 연상시키는 알루미늄 글라스로 만든 마이클 주의 ‘Untitled’ (2014)과 최재은 작가가 모은 오래된 종이와 월 텍스트로 구성된 ‘Paper Poem’ (2012)이 높은 가격에 낙찰되었다. 

The Hong Kong-based nonprofit organization Asia Art Archive (hereafter AAA) held its AAA Annual Fundraiser 2016, showcasing 75 works of art to collectors. This annual auction event is organized with donations from galleries and artists, which in turn prepares funds for the organization’s upcoming year. This year, Kukje Gallery donated works by Michael Joo and Jae-Eun Choi. Joo’s Untitled (2014) is a low-iron glass sculpture reminiscent of a riot shield, produced with the optical technology used for manufacturing telescopes, while Choi’s Paper Poem (2012) is an arrangement of old pieces of paper and wall texts the artist collected over the years. Both works were sold for high bids. 

 
 
 
46  국제갤러리, 2016 제 4회 중국 상하이 ART021 아트페어 참가

Ha Chong-Hyun (Korean, b. 1935)
Conjunction 15-01(A), 2015


국제갤러리/티나 킴 갤러리는 2016년 11월 11일부터 13일까지 중국 상하이에서 열리는 제 4회 ART021에 처음으로 참가한다. 토마스 뷔스텐하겐 (Thomas Wüstenhagen) 총감독의 기획으로 진행되는 올해 상하이 ART021은 <Main Galleries>, <Approach>, <Beyond Public Projects>의 3가지 섹션으로 구성된다. 중국의 저명한 갤러리들을 비롯하여 유럽과 미국, 일본을 포함한 총 18개국 84개의 갤러리가 참가하며, 21세기 현대미술작품들을 통해 동시대 작가들을 소개하는 <Main Galleries>에는 올해 국제갤러리/티나킴 갤러리을 포함하여 15개의 갤러리가 신규 참가한다. 국제갤러리/티나킴 갤러리는 하종현, 박서보, 이우환, 김환기 등 단색화 작가들의 작품을 출품하여 중국 미술계에 단색화를 본격적으로 선보일 예정이다. 또한 단색화 이후 세대인 김용익, 최욱경의 작품들도 설치되며, 아니쉬 카푸어, 장미셸 오토니엘, 줄리안 오피 등 세계적인 작가의 대표 작품들도 선보인다.

Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will participate in the fourth iteration of ART021 in Shanghai, China from November 11 to 13, 2016. With the newly appointed Fair Director Thomas Wüstenhagen, who was active as the Head of Gallery Relations and a member of the Management Board at Art Basel from 2012 to 2014, this year’s edition will feature three sections: Main Galleries, Approach, and Beyond Public Projects. Eighty-four galleries from 18 countries, including top tier Chinese galleries, as well as those from Europe, the United States, and Japan will participate in the fair. The Main Galleries section, which introduces contemporary, 21st century artists, will feature 15 new exhibitors including Kukje Gallery/Tina Kim Gallery. Kukje Gallery/Tina Kim Gallery will exhibit works by Dansaekhwa artists including Ha Chong-Hyun, Park Seo-bo, Lee Ufan and Kim Whanki, providing a comprehensive introduction of the historic movement to Chinese audiences. Works by post-Dansaekhwa generation artists such Kim Yong-Ik and Wook-kyung Choi will also be displayed, as well as those by internationally renowned artists such as Anish Kapoor, Jean-Michel Othoniel, and Julian Opie. 

 
 
 
47  박서보, 티나킴 갤러리에서 멜리사 추와 아티스트 토크 개최


참여작가: 박서보
행사제목: Artist Talk with Park Seo-Bo and Melissa Chiu
행사일시: 2016년 11월 12일 l 11:00 AMㅡ12:00 noon
행사장소: Tina Kim Gallery
웹사이트: http://www.tinakimgallery.com/news/1104

11월 11일부터 12월 3일까지 뉴욕의 티나 킴 갤러리에서 개인전 <Ecriture, Black and White>을 전시 중인 박서보는 전시와 연계한 아티스트 토크를 개최한다. 11월 12일 오전 11시부터 12시 정오까지 진행되는 이번 프로그램은 스미소니언 미술관 산하의 허쉬혼미술관 관장을 맡고 있는 멜리사 추가 함께 참여하여 단색화 태동부터 이번 개인전에서 선보인 박서보의 1990년대부터 2000년대까지 작품 세계관에 대해 다룬다. 

Park Seo-Bo, who will be exhibited in Tina Kim Gallery’s Ecriture, Black and White solo exhibition from November 11 to December 3 in New York, will participate in a collateral artist talk program on November 12 from 11AM to noon. In conversation with Melissa Chiu, the Director of the Smithsonian’s Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, the program will cover Park’s artistic practice from the initiation of Dansaekhwa to his works currently on view, which date from the 1990s to the early 2000s. 
 
 
 
48  정연두, 제 3회 난징 국제 아트 페스티벌 참여


참여작가: Yeondoo Jung
전시제목:  Nanjing International Art Festival (NJIAF)
전시기간: 2016년 11월 12일 ㅡ 2017년 2월 12일 
웹사이트: http://www.njiaf.com/en/
    
정연두는 11월 12일부터 내년 2월 12일까지 중국 난징 바이지아후 미술관에서 열리는 제 3회 난징 국제 아트 페스티벌 (Nanjing International Art Festival, NJIAF)에 참여한다. 올해로 3회를 맞이하는 NJIAF는 뤼펑(Lu Peng)이 총감독을 맡았으며, 총 42개국의 작가 600여명이 참여, 800여점의 작품을 선보인다. <히스토리코드: 결핍과 공급 (HISTORICODE: Scarcity and Supply)>을 주제로 하는 섹션과 <세계적 컬렉션 전시> 섹션으로 구성되며, ‘세계화’라는 배경 아래 각국이 대면한 쟁점들을 예술을 통해 살펴본다. 정연두는 <마술사와의 산책 (Magician's Walk, 2013)>을 출품한다.      

Yeondoo Jung will participate in the 3rd Nanjing International Art Festival (hereafter NIJAF) at the Baijia Lake Museum in China, taking place from November 12, 2016 to February 12, 2017. The third installation of NIJAF is under the curatorial direction of Lu Peng, and features over 800 works of art by approximately 600 artists from 42 countries. The festival consists of two sections, HISTORICODE: Scarcity and Supply and Global Collection Exhibition and examines the various countries’ issues relating to ‘globalization’ through art. Yeondoo Jung will showcase Magician's Walk (2013).    

 
 
49  Michael Joo, ‘아시아 컨템포러리 아트 위크’ 프로그램 에 참여

Michael Joo, Place as Site of Inquiry

전시작가: Michael Joo
전시제목: FIELD MEETING Take 4: Thinking Practice
전시기간: 2016년 11월 11일 ㅡ 2016년 11월 12일 ㅣ 10am–6pm
전시기관: Solomon R. Guggenheim Museum, Asia Society
웹사이트: http://www.acaw.info/?page_id=24584

‘아시아 컨템포러리 아트 위크 (Asia Contemporary Art Week, 이하 ACAW)’의 주요 프로그램 중 하나인 <FIELD MEETING Take 4: Thinking Practice> 포럼이 11월 11일, 12일 양일간 개최된다. 뉴욕 구겐하임 미술관과 아시아 소사이어티 미술관이 주최로 진행되며, 아시아 30여명의 작가, 큐레이터, 연구원들의 퍼포먼스, 강연, 토론으로 구성된다. 마이클 주는 2016년 아일랜드에서 열린 Eva International과 2015년 샤르자 비엔날레에서 선보인 작품에 대해 소개하며, 예술과 과학이 융합된 조각적 개입이 다원론적 관점을 가시적으로 만들 수 있는가에 대한 주제를 다룰 예정이다. 

FIELD MEETING Take 4: Thinking Practice forum, a signature program of Asia Contemporary Art Week, will take place on November 11 and 12. Hosted by the Solomon R. Guggenheim Museum and the Asia Society Museum, the forum consists of performances, lectures, and discussions with thirty artists, curators, and scholars who are of Asian backgrounds. Michael Joo will present on his works which were shown at Eva International in Ireland this year and at Sharjah Biennial last year. He will debate whether physical intervention, such as the amalgamation of art and science, can render a pluralist perspective visible. 
    
 
 
 
50  김소라, <커넥트 1: 스틸 액츠>전 연계 토크 프로그램 개최


전시작가: Sora Kim
전시제목: 김소라, 김해주, 이영준의 대화
전시기간: 2016년 11월 9일, 6pm
전시기관: 아트선재센터
웹사이트: http://artsonje.org/16_news_13/

오는 20일까지 아트선재센터에서 열리는 <커넥트 1: 스틸 액츠>전에 참여중인 김소라는 전시와 연계하여 개최되는 토크 프로그램 <김소라, 김해주, 이영준의 대화>에 참여한다. <김소라, 김해주, 이영준의 대화>에는 전시 책자의 필자인 김해주와 대담형식으로 이어지며, 2004년 <안타르티카>전에서 선보였던 작업을 새롭게 해석하여 재현한 이번 전시를 포함하여 전시 주제 및 준비 과정, 그리고 작가의 작업세계에 대해 심도깊게 다룰 예정이다. 

Sora Kim, who is currently exhibited in Art Sonje Center’s Connect 1: Still Acts exhibition until November 20, will participate in the collateral talk program titled Sora Kim in Conversation with Haeju Kim and Young-june Lee. This conversation is between the artist and Haeju Kim, the author of the exhibition catalogue, and will cover the reinterpretation and reproduction of Antarctica (2004) that is currently on view. The talk will also provide a comprehensive overview of the exhibition themes and preparation, providing insight into the artist’s practice. 
 
 
 
51  문성식, 박미나, 시청각에서 그룹전 <December> 참여

문성식, 별이 빛나는 밤에, 2016

전시작가: Sungsic Moon, MeeNa Park
전시제목: December
전시기간: 2016년 11월 3일 – 2016년 12월 4일
전시기관: 시청각
웹사이트: http://audiovisualpavilion.org/december/

국제갤러리의 문성식과 박미나는 11월 3일부터 12월 4일까지 시청각에서 개최되는 그룹전 <December>에 참여한다. 이번 전시는 미세먼지와 지구온난화 같은 이상 기후로 인해 내일에 대해 예측할 수 없게 되고, 하루, 한 주, 한 달, 한 계절, 그리고 한 해에 대해 시간의 단위로 감각의 데이터를 수집하는 것이 어려워진 일들을 말한다. 문성식과 박미나 외 8여명(팀)은 날씨와 관련된 지난 100년의 기록을 펼쳐놓거나 과거의 1인칭 기억 속의 날씨를 전시장에 재현하는 방법 등으로 그들의 감각으로 목격한 계절과 날씨를 제안한다. 

Sungsic Moon and MeeNa Park will participate in December, a group exhibition at the Audio Visual Pavilion from November 3 to December 4, 2016. This exhibition speaks to the unpredictable days to come caused by abnormal climate patterns such as fine dust particle pollution and global warming as well as the increasing difficulty in compiling sensory data on units of time, be it days, weeks, months, seasons, or years. Sungsic Moon, MeeNa Park, and eight other artists or artist collectives will unfold a weather archive of the past century or reenact the weather they had experienced in the past. Through this weather archive and reenactment, the artists will present the seasons and climates they sensorially experienced.
 
 
 

  October, 2016
52  양혜규, 퐁피두센터에서 도록 출간기념 강연 개최


국제갤러리의 양혜규는 퐁피두센터에서 열린 개인전 <좀처럼 가시지 않는 누스 (Lingering Nous)>의 전시도록을 출간, 아티스트 토크 프로그램을 개최한다. 본 도록은 작가가 지금까지 선보여온 19점의 주요 블라인드 시리즈가 망라되며, 퐁피두 센터의 현대 미술관 학예사인 니콜라 리우치 구트니코프와 토마스 맥도너 미국 빙엄턴 대학교 미술사학 교수의 평론글이 실릴 예정이다. <Lingering Nous>는 퐁피두 센터와 레프레스뒤레알과 협력어로 발간되며, 강연은 10월 21일 오후 7시 퐁피두 센터에서 열린다. 

Haegue Yang will publish a catalogue for her exhibition Lingering Nous at the Centre Pompidou and will present a talk during FIAC regarding her publication. The catalogue will include a comprehensive overview of the 19 major blind installations accompanied by an essay by the Centre Pompidou Contemporary art curator Nicolas Liucci-Goutnikov and Thomas McDonough, a professor of Art History at Binghamton University in the United States. The catalogue Lingering Nous is a collaborative effort between the Centre Pompidou and Les Presses du réel. The artist talk will be held at 7PM, on Friday, October 21, 2016.


 
 
 
53  국제갤러리, 2016 제 43회 FIAC 아트페어 참가

Untitled, 1991

전시제목: 제 43회 FIAC 아트페어 
프리뷰: 2016년 10월 19일 
전시기간: 2016년 10월 20일 ㅡ 2016년 10월 23일 
전시장소: 프랑스 파리 그랑 팔레 
부스장소: 국제갤러리/티나킴 갤러리 Booth 0.C21
웹사이트: http://www.fiac.com/ 

국제갤러리는 10월 20일부터 23일까지 열리는 파리 FIAC 아트페어에 참여한다. 올해로 43회째를 맞이하는 FIAC 아트페어는 올해 역대 가장 큰 규모로 개최될 예정으로, 퍼포먼스 페스티벌인 <퍼레이드 (Parades) >섹션 등을 새롭게 선보이는 한편 메인 페어장인 그랑 팔레의 건너편에 위치한 쁘띠 팔레가 새로운 페어장으로 마련되어 총 186개의 갤러리가 참가할 예정이다. 국제갤러리는 박서보, 하종현, 권영우, 정창섭 등 단색화 작가들의 작품들을 필두로, 최욱경, 김용익 작가의 작품들을 소개한다. 또한 함경아의 자수시리즈, 김수자의 <보따리>를 비롯하여 빌 비올라의 , 양혜규의 을 포함한 신작 네 점 등이 설치된다. 

Kukje Gallery will participate in FIAC from October 20 to October 23, 2016. The 43rd iteration of the Parisian art fair will be its largest to date. This year’s edition will feature a new performance festival titled the Parades section, and from across the main venue Grand Palais, the Petit Palais will also showcase a host of exhibitors. A total of 186 galleries will participate. Kukje Gallery will focus on the works of Dansaekhwa artists such as Park Seo-Bo, Ha Chong-Hyun, Kwon Young-woo, and Chung Chang-sup, along with those of Wook-kyung Choi and Kim Yong-Ik. In addition, the galleries will present Kyungah Ham’s embroidery series, Kimsooja’s Bottari (2011), Bill Viola’s The Encounter (2012), four of Haegue Yang’s new work including The Intermediate – Uninhabited Island in Fiction II (2016), and new work by Ghada Amer.
 
 
 
54  우고 론디노네, 2016 제 43회 FIAC 아트페어 야외프로그램에 참가

Installation view at Place Vendôme

전시제목: 제 43회 FIAC 아트페어 Every time the sun comes up
프리뷰: 2016년 10월 19일 
전시기간: 2016년 10월 20일 ㅡ 2016년 10월 23일 
전시기관: 프랑스 파리 방돔 광장 (Place Vendôme)

우고 론디노네는 10월 20일부터 23일까지 프랑스 파리에서 개최되는 FIAC 아트페어의 야외프로그램에 참가한다. FIAC은 2012년부터 페어 기간 동안 방돔 광장 (Place Vendôme)에 매 년 한 명의 작가를 선정하여 장소특정적인 외부설치작품을 선보이는 프로그램을 시작하였다. 우고 론디노네는 방돔 광장 프로젝트 작업을 통해 작년 국제갤러리 개인전 feelings에서 summer moon 작업으로 소개한 바 있는 수천 년 이상의 오래된 올리브 나무를 뜬 알루미늄 조각 작품 5점과 창석 조각 연작 5점을 소개한다. 

Ugo Rondinone will participate in the outdoor installation program of FIAC, which will take place from October 20 to 23 in Paris, France. In 2012, FIAC initiated a program for which one select artist exhibits a site-specific outdoor installation piece during the fair at Place Vendôme. Ugo Rondinone will hold a Place Vendôme project exhibition titled, Every time the sun comes up, which will showcase five works of his series summer moon. The series, which consists of aluminum sculptures cast from an olive tree that was thousands of years old, was introduced at his Kukje Gallery solo exhibition, feelings, last year. 
 
 
 
55  국제갤러리 이현숙 회장, ArtReview < 2016 Power 100 >에 선정


국제갤러리 이현숙 회장, ArtReview < 2016 Power 100 >에 선정

국제갤러리 이현숙 회장은 세계적으로 영향력있는 미술인 100명을 선정하는 영국의 현대미술지 < 2016 Power 100>에 선정되었다. 한국인으로는 유일하게 이름을 올린 이현숙 회장은 지난 해에 이어 2년 연속 선정되었으며 5순위 오른 77위를 기록했다. < 2016 Power 100 >은 작가, 예술가, 큐레이터, 비평가로 구성된 16명의 심사 위원단이 지난 12달동안의 활동을 종합 평가하여 선정하게 되며, 올해 1위로는 서펜타인 갤러리 디렉터 한스 울리히 오브리스트가 차지했다. 

Hyun-sook Lee, founder and chairwoman of Kukje Gallery, has appeared on the 2016 Power 100, an annual list of the most influential figures of the art world as selected by the British arts magazine, ArtReview. Lee has appeared twice on the list consecutively, and this year she is ranked at 77, which is five above that of last year. She is the only Korean to make the list. The 2016 Power 100 has been selected by a jury of sixteen artists, authors, critics and curators, who holistically analyze the activities of these arts celebrities each year. Hans Ulrich Obrist, the Artistic Director of Serpentine Galleries, topped the list this year.

[Source from Art Review]



 
 
 
56  양혜규, 2016 몬티리올 비엔날레 <Le Grand Balcon> 참여

Installation view of works by Haegue Yang. Picture by Daniel Roussel, courtesy of La Biennale de Montréal.
 


전시작가: Haegue Yang
전시제목: La Biennale de Montreal: Le Grand Balcon (The Grand Balcony)
전시기간: 2016년 10월 19일 – 2017년 1월 15일
전시기관: Musee’ d’art contemporain de Montreal 
웹사이트: http://www.biennialfoundation.org/biennials/biennale-of-montreal/
 
양혜규는 10월 19일부터 2017년 1월 15일까지 개최되는 2016 몬트리얼 비엔날레 에 참여한다. 벨기에 출신의 큐레이터 필립 피로테(Philippe Pirotte)는 장 주네 (Jean Genet)의 극본 <발코니(Le Balcon)>에서 전시주제를 차용하였으며, 오늘날 쾌락주의가 가능한가에 대한 물음을 던진다. 양혜규는 지푸라기와 다중매체로 제작된 조각으로 채우거나 각양각색의 실로 감싼 통조림을 쌓은 <Can Cosies Pyramid – Tulip 340g Silver> 작업으로 채움으로써 관람객으로 하여금 일상품들을 생경하게 느끼는 경험을 유도한다. 

Haegue Yang will participate in La Biennale de Montreal, which will take place from October 19, 2016 to January 15, 2017. The title Le Grand Balcon, which was selected by this year’s curator, Philippe Pirotte from Belgium, is derived from the play, Le Balcon. This play by the dramatist Jean Jenet questions whether hedonism is viable in contemporary society. For this exhibition, Haegue Yang will present a piece made of artificial straw and various mixed media that fills the space, as well as another work titled Can Cosies Pyramid – Tulip 340g Silver, which consists of a stack of cans covered with colorful yarn. Yang’s presentation causes the audience to experience everyday objects in a different light.






 
 
 
57  박찬경, 안양공공예술프로젝트 참가 및 공식 트레일러 제작


전시작가: 박찬경
전시제목: 제 5회 안양공공예술프로젝트
전시기간: 2016년 10월 15일 – 2016년 12월 15일
전시기관: 안양예술공원 및 안양시내 일대
웹사이트: https://apap.or.kr/
공식 트레일러 주소: https://vimeo.com/182350809

 제 5회 안양공공예술프로젝트 (APAP 5)에 참가하는 박찬경은 APAP 5의 공식 트레일러를 제작, 공개하였다. 박찬경이 제작한 APAP 5 트레일러는 드론을 이용하여 안양유원지 계곡 사이에서 시민들이 자유롭게 노는 모습을 항공 촬영하고, 영상 위로 이번 프로젝트에 참여하는 작가들의 이름을 등장시켜 공공의 장소와 예술 작가들을 이으면서, APAP를 시민들의 일상적인 생활과 연결된 예술행사로 해석하고자 한다. 2016년 APAP 5에는 2010년 APAP3에 출품한 바 있는 <다시 태어나고 싶어요, 안양에>를 재상영한다. 극락, 전통, 역사성, 유토피아, 소원성취 등 저마다 무언가를 찾아 다니는 사람들을 통해 안양의 풍경과 시민생활을 기록하였다.

Park Chan-kyong, a participant of the 5th Anyang Public Art Project (hereafter referred to as APAP 5), produced and revealed the official APAP 5 trailer. Utilizing a drone for aerial shots, the artist filmed the recreational activities of the people between the two valleys of the amusement park. The names of participating artists are superimposed on the video to create a connection between the artists and the public space, as APAP is an arts festival that is deeply intertwined with the lives of the residents. Also Park’s Anyang, Paradise City, a film originally produced for the 2010 APAP, will be screened at the 2016 APAP 5. In this work, the artist captures the scenery and daily lives of Anyang residents through focusing on those who are searching for something, be it paradise, tradition, historicity, utopia, or fulfillment. 

 
 
 
58  김소라, 박찬경, 마이클주, 다미안 오르테가, 제5회 안양공공예술프로젝트 참여

다시 태어나고 싶어요, 안양에

전시작가: 마이클 주, 박찬경, 김소라, 다미안 오르테가
전시제목: 제5회 안양공공예술프로젝트 (APAP 5)
전시기간: 2016년 10월 15일 – 2016년 12월 15일
전시기관: 안양예술공원 및 안양시내 일대
웹사이트: https://apap.or.kr/

국제갤러리의 마이클 주, 김소라, 박찬경, 그리고 다미안 오르테가는 2016년 10월 15일부터 12월 15일까지 두 달 간 개최되는 제5회 안양공공예술프로젝트(APAP 5)에 참가한다. 안양이라는 도시의 특수성을 가지고 매 년 개최되고 있는 이번 공공예술프로젝트는 주은지 큐레이터의 기획으로 20여 명의 국내외 작가들이 참여하며, 안양과 주변 지역에서 활동하는 작가들과도 적극적으로 교류할 예정이다. 아울러 전시 도록은 2017년 4월에 발간될 예정이다.

Michael Joo, Sora Kim, Park Chan-kyong, and Damián Ortega will participate in the 5th Anyang Public Art Project (APAP 5), taking place from October 15 to December 15. Under the the curatorial direction of Eungie Joo, this annual public art project highlights the unique characteristics of Anyang city. Approximately twenty national and international artists will participate, and the project will include an enthusiastic exchange with local artists based in and around Anyang. The exhibition catalogue will be available in April of 2017.

 
 
 
59  국제갤러리, 2016 제15회 한국국제아트페어(KIAF) 참가

"In the lingering Shadow" of Lies, 2016

전시기간: 2016년 10월 13일 (목) – 16일 (일)
전시장소: 코엑스 A&B홀 
부스장소: 국제갤러리 Booth A19
웹사이트: http://kiaf.org/2016/en/home_en/

국제갤러리는 한국화랑협회가 주최하는 제15회 한국국제아트페어(이하 KIAF)에 참가한다. 10월 12일 VIP 프리뷰를 시작으로 13일부터 16일까지 서울 삼성동 코엑스 1층 A, B홀에서 열리는 제15회 KIAF에는 16개국 170개 갤러리가 참여한다. 국제갤러리는 국내작가로는 김용익, 최욱경, 함경아, 김수자, 양혜규, 김홍석의 작품을 비롯하여 단색화 작가들의 작품들을 주요하게 선보이며, 해외작가로는 아니쉬 카푸어, 장-미셸 오토니엘, 루이스 부르주아, 빌 비올라 등의 작품을 소개할 예정이다. 

Kukje Gallery will participate in the 15th iteration of the Korea International Art Fair (hereafter KIAF), which was organized by the Galleries Association of Korea. One hundred and seventy galleries from 16 countries will participate in the 15th edition of KIAF, which will open with a VIP Preview on October 12, and take place from October 13 to 16 in halls A and B at COEX, Samseong-dong, Seoul. Kukje Gallery will showcase works by Korean artists Kim Yong-Ik, Wook-kyung Choi, Kyungah Ham, Kimsooja, Haegue Yang, Gimhongsok, as well as those by Dansaekhwa artists. Kukje Gallery will also feature works by international artists Anish Kapoor, Jean-Michel Othoniel, Louise Bourgeois, and Bill Viola. 

 
 
 
60  정창섭, 정상화, 하종현, 권영우, 박서보, 조지 이코노무 콜렉션에서 개최되는 그룹전 <New Beginnings: Between Gesture and Geometry >참여


참여작가: Chung Chang-Sup, Chung Sang-Hwa, Ha Chong-Hyun, Kwon Young-Woo, Park Seo-Bo
전시제목: New Beginnings: Between Gesture and Geometry
전시기간: 2016년 10월 13일 ㅡ 2017년 4월 9일 
전시장소: 조지 이코노무 콜렉션, 아테네, 그리스
웹사이트: http://www.thegeorgeeconomoucollection.com
    
정창섭, 정상화, 하종현, 권영우, 박서보 정연두는 2016년 10월 13일부터 2017년 4월 9일까지 그리스 아테네에 소재한 20세기 대표적인 유럽미술컬렉션을 자랑하는 조지 이코노무 콜렉션 미술관의 그룹전 <새로운 시작: 기하학과 제스처 사이>에 19명의 유럽과 아시아 작가들의 작품과 함께 소개되고 있다. 현 런던 테이트 모던에 부임한 새로운 관장 디렉터 프란시스 모리스 (Frances Morris)가 기획한 이 그룹전은 제2차 세계대전 이후 60년대부터 80년대까지 활발하게 활동한 이브 클랭 (Yves Klein), 알베르토 부리 (Alberto Burri), 카즈오 시라가 (Kazuo Shiraga) 등의 작품을 함께 전시하며 유럽과 아시아 미술의 지역적인 특수성을 살펴보는 한편 동시대적으로 공유하는 정신성을 살펴보면서 미술사적 연구를 확장하는 기회를 마련한다.

Chung Chang-Sup, Chung Sang-Hwa, Ha Chong-Hyun, Kwon Young-Woo, and Park Seo-Bo will participate in New Beginnings: Between Gesture and Geometry at The George Economou Collection, an exhibition bringing together works by nineteen Asian and European artists who emerged in the years following World War II. Located in Athens, Greece, the George Economou Collection boasts one of the most extensive collections of 20th century European art. This exhibition is curated by Frances Morris, the new director of the Tate Modern in London. Dansaekhwa artists will be displayed alongside other postwar artists active from the 1960s to the 1980s, such as Yves Klein, Alberto Burri, and Kazuo Shiraga, providing an opportunity to expand scholarly, art historical research by examining the artistic characteristics unique to each region and the qualities shared amongst these contemporaries. 

 
 
61  이우환, 이탈리아 카스텔로 디아마에서 신작 소개


참여작가: Lee Ufan
전시개막일: 2016년 10월 10일 (월)
전시장소: 이탈리아 시에나 카스텔로 디아마 와이너리 
웹사이트: http://www.castellodiama.com/installazioni-permanenti/lee-ufan/
이우환은 이탈리아 카스텔로 디아마에서 신작 <(발굴된) 토포스  Topos (Excavated)>를 선보인다. 이는 카스텔로 디아마의 현대미술 컬렉션을 위해 새롭게 영구 설치되는 장소특정적인 작업이며, 작년에 카스텔로 디아마의 큐레이터로 임명된 필립 라레트-스미스 (Philip Larratt-Smith)와의 협업으로 이뤄진 첫 번째 프로젝트이다. 카스텔로 디아마를 방문한 것에서 영감을 받아 제작된  작업은 카스텔로 디아마의 와인셀러 중 하나를 예술작품으로 변모시킨 작품이다. 벽화와 함께 자갈길로 둘러 쌓인 바닥에 그려진 회화로 이루어진 이 극적인 미장센은 18세기 건축물과 공명하여 작가가 제작한 시각적 언어와의 관계를 주제로 하고 있다.

Lee Ufan will announce Topos (Excavated), a new installation by the renowned Korean artist Lee Ufan. This is the latest in a series of site-specific, permanent artworks commissioned by the Castello di Ama for Contemporary Art, and the first project undertaken in collaboration with Philip Larratt-Smith, who was appointed curator of Ama last year. In Topos (Excavated), the artist has transformed one of the wine cellars at Ama into an immersive installation, exploring the relationship between the 18th century architectural site and his unique visual language. A dramatically lit mise en scène features one wall painting and one floor painting circumscribed by a gravel walkway.

 
 
62  김수자, 말라가 현대미술관에서 개인전 <TO BREATHE – ZONE OF ZERO> 개최

Lotus: Zone of Zero, 2008

전시작가: Kimsooja
전시제목: TO BREATHE – ZONE OF ZERO
전시기간: 2016년 10월 7일 – 2017년 1월 8일
전시기관: CAC Málaga
웹사이트: http://cacmalaga.eu/2016/10/07/kimsooja-2/

김수자는 10월 7일부터 내년 1월 8일까지 스페인 말라가 현대미술관에서 개인전 을 개최한다. 이번 전시는 인간 조건의 다양한 측면을 되돌아보고, 다른 문화적 감성을 포용할 수 있는 세계관으로 변화시키고자 장소 특정적 작품 와 Espacio 5에서 상영되는 비디오 작품 으로 구성하였다. 2012년 런던올림픽을 위해 제작된 바 있던 은 이번 전시를 위해 264개의 국기들을 위계적, 정치적 편견 없이 알바벳 순으로 한 개씩 천천히 중첩시켜 국가간의 갈등이나 차이없이 하나로 통합하는 시각적 경험을 유발한다. 는 말라가 현대미술관의 중앙 전시관을 700개의 연등으로 가득 채운 작품으로 관객을 사색과 명상의 장소로 초대한다. 

Kimsooja will hold a solo exhibition titled TO BREATHE – ZONE OF ZERO from October 7, 2016 to January 8, 2017 at the CAC Málaga, Spain. This exhibition consists of Lotus: Zone of Zero (2016), a site-specific work that reflects on various human conditions and attempts to transform viewers into embracing diverse cultural differences, and To Breathe – The Flags (2012), a video work which will be screened in Espacio 5. In To Breathe – The Flags, which was originally produced for the 2012 London Olympics, 264 flags are slowly superimposed onto one another in alphabetical order, without hierarchy nor political prejudice. The work creates a visual experience where all nations are united into one, without any international conflicts nor differences. For Lotus: Zone of Zero the central exhibition hall is flooded with seven hundred Buddhist lotus lanterns, inviting the audience to an atmosphere of contemplation and meditation.

 
 
 
63  김수자, 로니 혼, 폴크방 미술관에서 개최되는 그룹전 <혼자 추는 춤> 참여

   A Needle Woman, 1999 – 2001

전시작가: Kimsooja, Roni Horn
전시제목: Dancing with Myself
전시기간: 2016년 10월 7일 – 2017년 1월 15일
전시기관: Museum Folkwang, Essen
웹사이트: https://www.museum-folkwang.de/en/news/exhibitions/current-exhibtions/dancing-with-myself.html
 
국제갤러리의 김수자와 로니혼은 10월 7일부터 2017년 1월 15일까지 독일 에센에 위치한 폴크방미술관에서 개최되는 그룹전 <혼자 추는 춤 (Dancing with Myself)>에 참여한다. 이번 전시는 폴크방미술관과 피노컬렉션의 협업으로 기획되어 세계적인 컬렉터 프랑소와 피노의 소장품을 독일에 처음으로 소개하는 기회가 되었다. 김수자와 로니혼 외에도 30명의 국제적인 작가들의 100여 작품들을 선보이며, 자기표상을 주제로 작품 안에서 자신을 신체, 일대기, 사회적, 성적 정체성, 유머, 우울 등의 형태로 나타내는 사진, 조각, 비디오, 회화 작품들로 구성된다. 

Kimsooja and Roni Horn will participate in Dancing with Myself, a group exhibition at the Museum Folkwang in Essen from October 7, 2016 to January 15, 2017. As a collaborative effort between Museum Folkwang and the Pinault Collection, this exhibition is the first to showcase François Pinault’s international collection in Germany. Thirty international artists, including Kimsooja and Roni Horn, will exhibit over one hundred works of art exploring self-representation. The artists will use various media, such as photography, sculpture, video, and painting, to express stories relating to the body, personal history, social and sexual identities, humor, and melancholy.
 
 
 
64  국제갤러리, 2016 제 14회 프리즈 런던 아트페어 참가


국제갤러리의 최욱경, 김홍석, 양혜규, 함경아, 마이클 주, 가다 아메르, 그리고 줄리안 오피는 2016년 10월 6일부터 9일까지 영국 런던에서 열리는 세계적인 아트 페어 프리즈 런던에 참가한다. 제 14회 프리즈 런던 아트 페어에는 현재 국제갤러리 2관에서 김성원 큐레이터의 기획으로 개인전 <Wook-kyung Choi: American Years 1960s-1970s>을 열고 있는 최욱경의 색채 회화작품을 비롯하여 김홍석, 양혜규의 신작을 선보인다. 또한 2016년 3월 아트바젤 홍콩 <인카운터스 (Encounters)> 섹션에서 주요하게 소개된 바 있으며 2016년 <올해의 작가상> 후보로 선정된 함경아, 그리고 내년에 국제갤러리에서 개인전을 개최 예정인 마이클 주의 작품들을 설치한다. 해외 작가로는 블루칩 작가인 가다 아메르, 줄리안 오피의 작품도 출품된다.
 
Wook-kyung Choi, Gimhongsok, Haegue Yang, Kyungah Ham, Michael Joo, Ghada Amer, and Julian Opie will participate in the 14th edition of Frieze London, a world-class art fair which will open in London, the United Kingdom, from October 6 to 9, 2016. Wook-kyung Choi’s paintings will be displayed at the Kukje Gallery booth, along with new works by Gimhongsok and Haegue Yang. Choi’s solo exhibition, Wook-kyung Choi: American Years 1960s-1970s, which was curated by Kim Sungwon, is also currently on view at the Kukje Gallery K2 space. Kyungah Ham and Michael Joo are also on display at the Kukje booth. Ham was brought into spotlight in March of this year at Art Basel Hong Kong Encounters and was selected as a nominee for the Korea Artist Prize 2016. Joo will hold a solo exhibition at Kukje Gallery next year. Outstanding international artists such as Ghada Amer and Julian Opie will also be on featured at the Kukje Gallery’s Frieze London booth.
 
 
 
65  국제갤러리, 2016 제5회 프리즈 마스터스 참가


국제갤러리의 김용익, 박서보, 하종현은 2016년 10월 6일부터 9일까지 영국 런던에서 열리는 세계적인 아트 페어 프리즈 마스터스에 참가한다. 5회째를 맞이하는 이번 프리즈 마스터스는 약 130개의 세계적인 갤러리들이 참가하며, 국제갤러리는 지속적으로 국내의 주요한 단색화 작가들을 소개한다. 뿐만 아니라 약 40여 년 동안 단색화와 민중미술, 대안공간 운동과 공공미술 등 매우 다양한 스펙트럼의 미술인으로 활동하는 단색화 이후 세대의 대표적인 작가인 김용익의 작품들을 선보일 예정이다. 그는 11월 22일부터 국제갤러리 2관에서 개인전을 통해 기존에 소개된 적 없는 구작들과 그의 활동을 아우르는 최근 신작들을 소개할 예정이다.

Kim Yong-Ik, Park Seo-Bo, and Ha Chong-Hyun will participate in the 5th edition of Frieze Masters, a world-class art fair which will open in London, the United Kingdom, from October 6 to 9, 2016. Each year, Kukje gallery continuously introduces Dansaekhwa artists at Frieze Masters, a fair with approximately 130 of the most esteemed international galleries participating annually. In addition to the Dansaekhwa artists this year, Kukje Gallery will showcase Kim Yong-Ik, an artist representative of the post-Dansaekhwa generation, who has been an active participant in important contemporary art movements including Dansaekhwa and Minjung Art (Korean political and populist art movement of the 1980s), as well as supporting alternative spaces and activism involved in public art. Kukje Gallery will also hold a solo exhibition of Kim Yong-Ik’s work in their K2 gallery space beginning on November 22, 2016. This exhibition will feature works spanning his entire artistic career, from never-before-seen early works to his most recent work, covering every major period in his oeuvre. 
 
 
66  양혜규, 2017 앱솔루트 아트 어워드 후보 선정

A previous awards ceremony for the Absolut Art Award.
COURTESY ABSOLUT


국제갤러리의 양혜규가 한국인으로는 유일하게 2017 앱솔루트 아트 어워드 (Absolut Art Award) 후보에 이름을 올렸다. 보드카 브랜드 앱솔루트는 국적, 나이, 분야를 불문하고 세계적으로 활발한 활동을 하는 예술가들을 후원하고자 2009년 앱솔루트 아트 어워드를 제정하여, ‘Art Work’ 과 ‘Art Writing’ 분야로 나눠 수상한다. 2017 앱솔루트 아트 어워드에는 총 49명의 후보자가 선정되었으며, 최종 파이널리스트 5명은 내년 1월 발표된다.  

Haegue Yang is the only Korean artist announced as a nominee of the 2017 Absolut Art Award. Absolut Vodka, which is the most widely consumed brand of vodka, established the Absolut Art Award in 2009 to support internationally active artists, regardless of nationality, age, and genre. The award is divided into two categories: ‘Art Work’ and ‘Art Writing.’ A total of forty-nine nominees have been selected for the 2017 Absolut Art Award, and five finalists will be announced in January of 2017. 
 
 
 
67  마이클 주, 사바나예술대학 미술관에서 개인전 <Barrier Island> 개최

Michael Joo, research documentation of tabby ruins, Sapelo Island, Georgia, detail. Courtesy of the artist.

전시작가: Michael Joo
전시제목: Barrier Island
전시기간: 2016년 10월 6일 – 2017년 2월 5일
전시기관: SCAD Museum of Art, Georgia
웹사이트: https://www.scad.edu/event/2016-10-06-michael-joo-exhibition-barrier-island

마이클주는 10월 6일부터 2017년 2월 5일까지 사바나예술대학(SCAD) 미술관에서 개인전 를 개최한다. 마이클 주는 사나바예술대학이 위치한 조지아주 연안의 환경과 고고학에서 영감을 받아 환경에 대한 인간의 개입이 자연현상과 지역문화에 어떠한 영향을 끼치는지 연구를 바탕으로 전시를 구성하였다. 남부지방 토착건물에 주로 쓰이는 태비(tabby)로 만들어진 장소특정적 작품과 Savannah Barrier island에 벼락맞은 나무의 사진을 실사이즈로 사진, 디지털 스캐닝, 프린트메이킹을 조합하여 질산은지에 제작된 대형 페인팅 시리즈를 선보인다. 
 
Michael Joo will hold a solo exhibition, Barrier Island, from October 6, 2016 to February 5, 2017, at the Savannah College of Art and Design Museum of Art. Inspired by the natural environment and anthropology of coastal Georgia, Joo explores the effects of human intervention on natural phenomena and regional culture. The artist will showcase a site-specific installation made of tabby, a building material commonly used in the South, and a large painting series featuring works on paper dipped in silver nitrate. The painting series is a combination of life-size photographs, digital scans, and prints of a lightning-struck tree on Savannah Barrier Island
 
 
 
68  로니혼, 바이엘러 미술관에서 개인전 <Roni Horn> 개최

Roni Horn a.k.a., 2008–09 (detail) Ink jet prints on rag paper, 30 paired photographs, 38.1 x 33 cm each Private collection © Roni Horn Photo: Hermann Feldha

전시작가: Roni Horn
전시제목: Roni Horn
전시기간: 2016년 10월 2일 – 2017년 1월 1일
전시기관: Fondation Beyeler, Basel
웹사이트: http://www.fondationbeyeler.ch/en/exhibitions/roni-horn-selected-gifts

로니 혼은 10월 2일부터 2017년 1월 1일까지 바이엘러 미술관에서 개인전 <Roni Horn>을 개최한다. 이번 전시에는 지난 20여년간의 작업물 중 사진 시리즈, 종이 작업, 유리 조각 등으로 구성되며, 최초로 공개되는 작품도 포함된다. 정체성과 이변성(mutability)을 주제로 작업해 온 로니 혼은 초상화 형식으로 동일 인물의 다른 모습을 포착해 두폭화로 전시하는 ‘aka (also known as)’ 시리즈와 아이슬랜드 여행 중에 영감을 받아 제작한 ‘’Water Doubles’ (2013-2016)을 통해서 그가 추구하는 작품세계를 엿볼 수 있다. 

Roni Horn will hold a solo exhibition, Roni Horn, from October 2, 2016, to January 1, 2017, at the Foundation Beyeler. This exhibition will feature her photography series, works on paper, glass objects, and also include never-seen-before works. Horn, who has continuously dealt with identity and mutability in her works, will exhibit her a.k.a (also known as) series, which is a diptych of different pictures of the same person. Another line of work to be exhibited, Water Doubles (2013-2016), inspired during one of her travels in Iceland, also explores Horn’s artistic objectives.
 
 
 
69  Candida Höfer, 부체리우스 예술 포럼에서 개최되는 그룹전 <Venice. City of Artists> 참여

View of the exhibition Venice. City of Artists at the Bucerius Kunst Forum, 2016 Photo: Ulrich Perrey

전시작가: Candida Höfer
전시제목: Venice. City of Artists
전시기간: October 1, 2016 ㅡ January 15, 2017
전시기관: Bucerius Kunst Forum, Hamburg,
웹사이트: http://www.buceriuskunstforum.de/en/exhibition/current-exhibition/

칸디다 회퍼는 함부르크 내 부체리우스 예술 포럼에서 10월 1일부터 내년 1월 15까지 개최되는 그룹전 <Venice. City of Artists>에 참여한다. 이번 전시는 오랜 역사 동안 예술가들에게 영감을 주고 수많은 작품들의 배경이 된 수상도시 베니스를 기념하여 기획되었다. 카라바조, 카날레토, 프란체스코 구아르디, 조반니 바티스타 티에폴로, 윌리암 터너, 존 러스킨, 모네, 칸딘스키 등 1500년경부터 현대미술가들의 100여 작품들을 소개되며, 칸디다 회퍼는 베니스 도시 내 가장 큰 규모의 오페라 하우스 페니체 극장의 내부를 촬영한 사진 작업을 선보인다. 

Candida Höfer will participate in a group exhibition titled Venice. City of Artists at Bucerius Kunst Forum, Hamburg, from October 1, 2016 to January 15, 2017. This exhibition celebrates the floating city of Venice, which inspired artists and became the background for many works of art throughout history. There will be approximately 100 artworks dating from the 16th century to present day, including those of Caravaggio, Canaletto, Francesco Guardi, Giovanni Battista Tiepolo, William Turner, John Ruskin, Monet, and Kandinsky. Candida Höfer will showcase a picture of Teatro La Fenice, the largest opera house in Venice. 
 
 
 

  September, 2016
70  장-미셸 오토니엘, 프랑스 앙굴렘 대성당 프로젝트 공개


Exhibiting Artist: Jean-Michel Othoniel 
Exhibition Title: LE TRÉSOR DE LA CATHÉDRALE D’ANGOULÊME
Exhibition Date: 2016.09.30
Exhibition Venue: 프랑스 앙굴렘 성베드로 대성당
Website: http://www.othoniel.fr/en/othoniel/news/jean-michel-othoniel-tresor-angouleme

장-미셸 오토니엘이 프랑스 남서부의 앙굴렘에 위치한 성당의 내부에 있는 오래된 유물들을 보존하는 공간 전체를 장식한 대규모 프로젝트가 9월 30일부터 대중에게 공개된다. 2007년 앙굴렘 성베드로 대성당은 건물을 대대적으로 보수하는 프로젝트를 시작했으며, 2016년 상반기 국제갤러리에서의 개인전을 성공적으로 개최한 바 있는 오토니엘은 프랑스 현대작가로서는 처음으로 성당의 내부 공간을 디자인하고 성상들을 조각하는 영구설치 프로젝트를 진행하는 영광을 안았다. 그는 지난 8년여간에 걸쳐 국내의 한 성당이 기증한 200년전 한국에서 순교한 성 오매트로 베드로 신부의 유물을 포함하여 전례용품 등을 보관할 성물함과 성상을 디자인하고 로마네스크 양식의 기하학적인 패턴과 색감에서 영감을 받아 벽과 바닥의 디자인 및 폭넓은 파란색을 활용하여 특징적인 스테인드 글라스를 제작하였다. 그 동안 대중에게 공개된 적 없는 이 종교적인 장소들은 오토니엘의 섬세하고 감각적인 디자인으로써 현대적이고 신성하면서 개인적인 공간으로 탈바꿈되어 현대미술과 역사성, 종교성이 조화를 이루는 새로운 명소가 될 것으로 기대한다. 

Jean-Michel Othoniel’s extensive project adorning the interior of Cathedral Saint-Pierre of Angoulême, a space located in a southern France commune, will open to the public from September 30, 2016. The site, which houses historic relics, has undergone a grand-scale restoration project since 2007, and Othoniel, who had a successful solo exhibition at Kukje Gallery earlier this year, has been honored as the first contemporary artist to design the interior and construct icons as permanent installations of the cathedral. The artist has been working on this project for these past eight years. Jean-Michel Othoniel designed icons and a shrine which houses a relic of Saint Pierre Aumaître, who was martyred in Korea 200 years ago, and various other liturgical objects. The design of the floors was inspired by Romanesque-style geometrical patterns and the walls and colors and utilized a wide array of blue palette to produce characteristic stained glass windows. These religious venues, which have never before been open to the public, will transform into a modern, sacred, and personal space where contemporary art, history, and religion create a harmoniously intersect through Othoniel’s exquisite and sensuous design. 
 
 
 
71  Candida Höfer presents solo exhibition <In Mexiko> at Galeria OMR

Teatro Juárez Guanajuato, 2015

Exhibiting Artist : Candida Höfer
Exhibition Title: In Mexiko
Exhibition Date: September 23, 2016 ㅡ November 5, 2016
Exhibition Venue: Galeria OMR, Mexico
Website: http://galeriaomr.com/

멕시코 소재의 Galeria OMR에서 칸디다 회퍼의 개인전 < In Mexiko >가 9월 24일부터 11월 5일까지 개최된다. 칸디다 회퍼는 이 전시를 위해 2015년 10월 멕시코 내 주요 지역 – 할리스코주, 과나후아토주, 푸에블라주, 오악사카주, 멕시코주-를 순방하며 과나후아토주에 있는 후아레스 극장, 푸에블라주 내 팔라포시아나 도서관과 같은 멕시코를 대표하는 상징적인 건축물의 내부를 촬영하였다. 이번 전시에는 총 25여 작품을 선보일 예정이며, OMR 전시 후에는 미주와 유럽의 주요 기관에서 순회전을 갖는다.

Mexico’s Galeria OMR will hold a solo exhibition on Candida Höfer titled In Mexiko from September 24 to November 5, 2016. In the October of 2015, Candida Höfer prepared for this exhibition by visiting several Mexican states, including Jalisco, Guanajuato, Puebla, Oaxaca, and Mexico. During this trip, she photographed the architectural interiors of iconic Mexican sites, such as the Juarez Theater in Guanajuato and the Biblioteca Palafoxiana in Puebla. The artist will exhibit approximately 25 artworks, and the exhibition will travel to leading institutions across the Americas and Europe after this solo show at Galeria OMR. 

 
 
 
72  이기봉, 2016 창원조각비엔날레 참가

There is No Place - The Sleep Machine, 2003

Exhibiting Artist: Kibong Rhee
Exhibition Title: Changwon Sculpture Biennale 2016: Eok-Jo-Chang-Saeng (億造創生: We create things, things create us)
Exhibition Date: September 22 – October 23, 2016
Exhibition Venue: Changwon Yongji Lake area
Website: http://changwonbiennale.or.kr/kr2016/web/sub2/p1.html

국제갤러리의 이기봉은 9월 22일부터 10월 23일까지 창원용지호수 일대에서 열리는 2016 창원조각비엔날레에 참가한다. 2010년 개괄하여 올해로 제3회를 맞이하는 2016 창원조각비엔날레에는 14개국의 116여팀의 작가가 참여하며, <억조창생(億造創生: We create things, things create us)>을 주제로 자연 그대로의 아름다움을 표현하는 작품을 소개할 예정이다. 이기봉은 을 선보인다. 

Kibong Rhee will participate in Changwon Sculpture Biennale 2016, taking place in the Changwon Yongji Lake area from September 22 to October 23, 2016. One hundred sixteen artists and collectives from 14 different countries will participate in the 3rd iteration of Changwon Sculpture Biennale, a biennial that was founded in 2010. Titled Eok-Jo-Chang-Saeng (億造創生: We create things, things create us), this exhibition will feature artworks that express the beauty of nature as it stands. Kibong Rhee will showcase his There is No Place – The Sleep Machine (2003).
 
 
 
73  Roni Horn, Donald Judd, Jenny Holzer, 아이슬랜드 국립미술관에서 개최하는 그룹전 참여

Exterior view of the National Gallery of Iceland. Courtesy of the National Gallery of Iceland.

참여작가: Roni Horn, Donald Judd, Jenny Holzer
전시제목: T E X T 
전시기간: 2016년 9월 15일 ㅡ 2017년 5월 14일
주최기관: National Gallery of Iceland
웹사이트: http://www.listasafn.is/english/exhibitions/nr/791
 
국제갤러리의 로니 혼, 도널드 저드, 제니 홀저는 2016년 9월 15일부터 2017년 5월 14일까지 레이캬비크에 위치한 아이슬란드 국립미술관에서 개최하는 그룹전 에 참여한다. 이번 전시는 1960년대 초부터 베를린과 레이캬비크를 기반으로 활동해 온 컬렉터 Pétur Arason과 Ragna Róbertsdóttir의 개인 컬렉션 중에서 ‘텍스트’를 주제로 작업하는 50명의 아이슬란드 작가들과 세계적인 거장들의 작품을 소개한다. Pétur Arason과 Ragna Róbertsdóttir은 뉴욕과 레이캬비크를 오가며 활동하는 로니 혼과 20세기 미국의 대표작가인 도널드 저드를 포함한 거의 모든 참여작가들과 두터운 친분을 유지하고 있어, 아이슬란드와 세계적인 작가들의 교류를 유도하며 아이슬란드 예술계에 중요한 역할을 차지하고 있다. 

Works by Roni Horn, Donald Judd, and Jenny Holzer will be featured in T E X T, a group exhibition taking place from September 15, 2016, to May 14, 2017, at the National Gallery of Iceland in Reykjavik. The exhibition will show a selection of text-based artworks by fifty Icelandic and prominent international visual artists. These works belong to the private collection of Reykjavik and Berlin-based collectors Pétur Arason and Ragna Róbertsdóttir, who began their collection in the early 1960s. Pétur Arason and Ragna Róbertsdóttir have close relationships with many of the artists they collect, including the New York and Reykjavik-based Roni Horn. They were also close colleagues with Donald Judd, one of the most prominent artists of 20th century America. These connections have allowed for Icelandic artists to interact with their international colleagues, playing a major role in Iceland’s dynamic art scene.

[Source from National Gallery of Iceland website]

 
 
74  박찬경, 함경아, Taipei Biennial 참가

Citizen's Forest, 2016
Video (b&w), directional sound
27 minutes

Courtesy of Art Sonje Center and the Taipei Biennial 2016 

전시작가: 박찬경, 함경아
전시제목: 타이페이 비엔날레
프리뷰: 2016년 9월 8일 – 2016년 9월 9일
전시기간: 2016년 9월 10일 – 2017년 2월 5일
전시기관: 대만 타이페이 Taipei Fine Arts Museum (TFAM)
웹사이트: http://www.tfam.museum

1992년부터 개최되며 현대미술의 동시대 담론들을 담아내고 있는 제 10회 타이페이 비엔날레에 국제갤러리 박찬경과 함경아가 참가한다. 이번 비엔날레는 예술감독 코린 디세런스 (Corinne Diserens)의 기획으로 9월 10일부터 내년 2월 5일까지 개최되며, 함경아는 잘 알려진 자수작품 중 SMS 시리즈 4점을 선보일 예정이다. 박찬경은 약 25분 길이의 3 채널 비디오 신작 를 소개한다.

Park Chan-kyong and Kyungah Ham will exhibit at the 10th Taipei Biennial, a center contemporary art discourse since 1992. This year’s biennial is conceptualized by guest curator Corinne Diserens and will remain open to public from September 10, 2016 to February 5, 2017. Kyungah Ham will present four works from her SMS series, which are some of her well-known embroidery pieces, while Park Chan-Kyong will showcase a new 25 minute, 3 channel video installation. 

 

 
 
75  빌 비올라, 런던 세인트폴 대성당에 영구설치 작품

A still from Mary, 2016, by Bill Viola

Exhibited Artist: Bill Viola
Exhibition Date: September 8, 2016
Exhibition Venue: St Paul’s Cathedral
Website: https://www.stpauls.co.uk/news-press/latest-news/bill-violas-major-new-work-for-st-pauls-cathedral-2

빌 비올라의 대형 설치 작품 <마리아 (Mary)>가 2016년 9월 8일부터 런던 세일트폴 대성당 북쪽 성가대통로에 영구 설치 된다. 2014년에 영구 설치 되었던 <순교자 (흙, 공기, 불, 물)>와 짝을 이루는 <마리아>는 성경적 형상에 현대적 기술을 혼합하여 플라스마 화면으로 된 세폭화로 구성된다. 빌 비올라는 성당에 설치된 두 작품 모두 인간의 생과 죽음, 안락과 고통과 같은 심오한 미스터리를 주제로 미학적이면서 실용적인 기능을 갖추었다.  

Bill Viola’s large-scale installation piece Mary is now part of the permanent collection in St. Paul’s Cathedral, London since September 8, 2016. A partner piece, Martyrs (Earth, Air, Fire, Water), had already joined the permanent collection in 2014. Mary is a triptych of plasma screens, combining biblical imagery with modern technology. Both art works by Bill Viola in St. Paul’s Cathedral have aesthetic and practical functions, as they explore profound mysteries such as life and death or peace and pain. 

[Source from St. Paul’s Cathedral website]
 
 
76  하종현, 2016 부산비엔날레 참가

무제 72-C, 1972

전시작가: 하종현
전시제목: 2016 부산비엔날레: 혼혈하는 지구, 다중지성의 공론장
전시기간: 2016년 9월 3일 – 2016년 11월 30일
전시기관: 부산시립미술관
웹사이트: http://www.busanbiennale.org/main/index.php

국제갤러리의 하종현은 9월 3일 개막하는 2016 부산비엔날레에 참가한다. <혼혈하는 지구, 다중지성의 공론장>이라는 제목으로 두 개의 프로젝트와 세미나로 구성된 이번 비엔날레에는 22개국 118명(팀)이 참여하며, 미술과 건축, 디자인, 공연 등 다양한 주제들을 다룰 예정이다. Project 1은 한·중·일 3개국, 5명의 큐레이터들에 의해 ‘an/other avant-garde china-japan-korea’라는 주제로 60~80년대의 한국, 중국, 일본의 자생적 실험미술인 아방가르드를 조망하는 전시로, 1970년대 초에 제작된 하종현의 초기작품 세 점이 출품될 예정이다.

Ha Chong-Hyun will participate in Busan Biennale 2016, which will see its inauguration on September 3. Titled Hybridizing Earth, Discussing Multitude, this year’s Biennale consists of two projects and a seminar featuring 118 teams from 22 countries, and will employ a variety of subjects such as art and architecture, design, and performance. Project 1 is an exhibition where five curators from the three countries of Korea, China, and Japan will come together under the subject of an/other avant-garde china-japan-korea, in examination of the spontaneous experimental art that is the avant-garde in the three countries from the 1960s to the 1980s. Three of Ha Chong-Hyun’s earlier works from the 1970s will be part of this survey. 
 
 
 
77  김수자, 일본 나라프로젝트 참가


전시작가: 김수자
전시제목: Nara Project
전시기간: 2016년 9월 3일 – 2016년 10월 23일
전시기관: 일본 나라현 간고사
웹사이트: http://culturecity-nara.com/en/event/gangoji/

김수자는 9월 3일부터 10월 23일까지 일본 나라현에서 열리는 <나라 프로젝트>에 참가한다. 이 프로젝트는 일본・중국・한국의 3개국에서 문화적인 발전을 지향하는 한 개의 도시를 선정하여 각 도시가 행하는 다양한 문화 프로그램을 통해 서로의 교류를 돈독히 다져가는 국가 프로젝트인 <동아시아문화도시>의 일환으로 개최되며, 올해는 일본의 나라를 비롯하여 중국의 닝보시, 한국의 제주특별시가 진행한다. 김수자의 작품이 설치되는 나라현의 간고사는 6세기 아스카에 세워진 일본에서 가장 오래된 최초의 사찰이자 당시 백제에서 건너온 승려들과 장인들이 지은 호코사를 전신으로 하며, 이후 8세기경에 현재의 위치로 신축 이전되어 나라시대에는 대사찰의 역할을 유서 깊은 명승이다. 동양의 음양 사상을 바탕으로 하는 작품을 다뤄온 김수자는 이곳의 돌무대에서 검은 오브제와 모든 것을 반사하는 유리면이 특징인 장소특정적인 설치작품을, 쇼시보우의 좌실에서는 영상 작품을 소개하며 간고사의 오랜  ‘시간’은 물론 장소가 가진 특별한 역사적인 맥락을 담아낼 예정이다.
 
Kimsooja will participate in Nara Project, which takes place in Nara Prefecture from September 3 to October 23. This project is part of a tri-national event initiated by the Culture City of East Asia to promote and foster cultural exchange between Korea, China, and Japan. Each nation selects one city which will showcase its cultural development through various programs. In addition to the program in Nara, Japan, Ningo city, China and Jeju city, Korea will each host a project this year. Kimsooja’s work will be installed in Gangoji Temple, a historically significant Buddhist temple from the Nara Period built by Buddhist monks and master craftsmen dispatched from Korea. Gangoji Temple is also the oldest temple in Japan. Formerly known as Hōkō-ji Temple upon its completion during the 6th century Asuka Period, it was renamed Gangoji Temple upon its relocation to the new capital in present-day Nara. In this space, Kimsooja, who primarily explores Eastern yin and yang philosophy, will present a location-specific installation that includes reflective glass surfaces and black objects on an Ishibutai (a stone stage) and a video piece in the sitting room of Shoshibo (a prefectural designated cultural asset) to investigate the concept of “time,” relating to Gangoji Temple’s long history and intercultural context.
 
 
78  김용익, 일민미술관에서 개인전 <가까이…더 가까이…> 개최
 
제목없음, 1990, 캔버스에 아크릴, 194 x 259 cm

전시작가: Kim Yong-Ik                                                                                      
전시제목: 가까이…더 가까이…(Closer… Come Closer…)
전시기간: 2016.09.01 – 2016.11.06
전시기관: 일민미술관
웹사이트: http://ilmin.org/

국제갤러리의 김용익은 9월 1일부터 11월 6일까지 일민미술관에서 개인전 《가까이…더 가까이…》를 개최한다. 이번 전시는 1990년대부터 공공미술, 민중미술, 대안공간 운동과 미술 교육 등 다양한 분야에서 활약해 온 김용익의 1997년 금호 미술관 개인전 이후 약 20년 만에 열리는 대형 회고전이다. 1970년대 단색화 계열의 작가로 시작하여 작업세계의 전환기를 맞이하는 초기 작업부터, 대표작인 <땡땡이 시리즈>를 비롯한 입체작품, 그리고 공공미술 실천가로서 개인적 고뇌가 응축되어있는 상자 시리즈까지 일민미술관의 세 전시실에서 작가의 진면목을 선보일 예정이다.

Kim Yong-Ik is an artist who has long been an advocate for public art, popular art, alternative spaces and art education. This fall he will be the subject of a solo exhibition titled Closer… Come Closer…at the Ilmin Museum of Art, from September 1 to November 6, 2016. The exhibition is the first major retrospective in 20 years, following his critically acclaimed 1997 solo exhibition at Kumho Museum of Art. On view are both early works from his period working within the milieu of Dansaekhwa as well as his more recent works including the Untitled (aka. ‘Box’) series and his signature Dot series. In addition, the exhibition will include sculptural works. All of the series being shown illustrate Kim’s struggle with the role of the public artist and the way artwork is archived and displayed. Kim Yong-Ik’s works will be exhibited in three galleries at the Ilmin Museum of Art.
 
 
 
79  홍승혜, 우고 론디노네, 제 9회 서울 미디어시티 비엔날레 참가


전시작가: Hong Seung-Hye, Ugo Rondinone                                                           
전시제목: 제9회 서울 미디어시티 비엔날레: 네리리 키르르 하라라 (NERIRI KIRURU HARARA)
전시기간: 2016.09.01 – 2016.11.20
전시기관: 서울시립미술관
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/

홍승혜와 우고 론디노네는 9월 1일부터 11월 20일까지 개최되는 제 9회 서울 미디어시티 비엔날레에 참가한다. 전시 제목인 《네리리 키르르 하라라 (NERIRI KIRURU HARARA)》는 상상 속 화성인의 말을 나타내며, 백지숙 전시감독의 기획으로 50명의 작가들과 아직 오지 않은 미래와 남아있는 과거, 현재의 언어를 표현하고자 한다. 전례없는 규모로 북서울미술관, 난지미술창작스튜디오 등 서울 시내 곳곳에 위치한 서울시립미술관 전관을 활용하는 이번 서울 미디어시티 비엔날레에서 홍승혜는 지난 윌링앤딜링 개인전에서 선보인 사운드 애니메이션을 발전시킨 작품을 선보이며, 우고 론디노네는 뉴뮤지엄에서 소개한 네온 작업의 연장선에 위치한 작업을 출품한다.

Hong Seung-Hye and Ugo Rondinone will participate in the ninth edition of SeMA Biennale Mediacity Seoul, titled NERIRI KIRURU HARARA, from September 1 to November 20, 2016. The title, NERIRI KIRURU HARARA, is derived from a poem that verbalizes the imaginary language of Martians. Beck Jee-sook, artistic director of the SeMA Biennale Mediacity 2016, has chosen 50 artists to explore the uncharted languages of the future, while reflecting on the lost past and present. Exhibitions will be held in all branches of the Seoul Museum of Art including Buk-seoul Museum of Art and SeMA Nanji Residency (SNR). Hong Seung-Hye will present a sound animation originally developed for her solo exhibition at space WILLING N DEALING. Ugo Rondinone will show a version of his celebrated installation installed at the New Museum.

 
 
 
80  구본창, 헷소 포토에 참가 
 
Courtesy of Ivorypress

Exhibiting Artist: Koo Bohnchang
Exhibition Title: Bohnchang Koo, Soap 
Exhibition Date: September 1, 2016 ㅡ October 2, 2016
Exhibition Venue: Getxo Photo, Getxo, Basque Country
Website: http://getxophoto.com/en/authors/bohnchang-koo/

국제갤러리의 구본창은2016년 9월 1일부터  10월 2일까지 바스크 지방에서 개최되는 사진 페스티벌 헷소 포토(Gexto Photo)에 참가한다. 올해로 10회를 맞는 헷소 포토는 도시 내 상점, 중앙 광장의 창가, 부둣가의 컨테이너 등의 20여개  전시장에 선별된 작품들을 전시하며 시민들과 교감하고 소통하는 전시를 이끌어왔다. Zabala & Torrene거리의 가로등과Algorta & Bilbao 연안의 바에 전시되는 구본창의 비누 시리즈는  쓰다 남은 비누의 하찮은 물체가 갖는 간소함의 미학을 기록한 작품이다.

Bohnchang Koo will participate in Getxo Photo, taking place in Basque Country from September 1 to October 2, 2016. At its tenth anniversary this year, Getxo Photo has heretofore organized exhibitions that communicate and connect with the public in approximately twenty locations in Basque Country. Works are installed in spaces such as shops, a window overlooking the central plaza, or a container at the quayside. Bohnchang Koo's Soap series, which will be exhibited beside a street light on Zabala & Torrene Street and at a bar on the Algorta & Bilbao coast, records the aesthetic simplicity of the deteriorating form of used soap.


 
 
 

  August, 2016
81  함경아, 올해의 작가상 2016 후보에 선정

《Phantom Footsteps》 설치전경, 국제갤러리 3관, 사진: Keith Park, 이미지제공: 국제갤러리

전시작가: Kyungah Ham    
전시제목: 올해의 작가상 2016
전시기간: 2016.08.31 – 2017.01.15 
전시기관: 국립현대미술관 서울관 제1,2전시실
웹사이트: http://www.mmca.go.kr

2016년 3월 아트바젤 홍콩 <인카운터스>섹션에서 성공적으로 소개된 바 있는 함경아는 국립현대미술관이 주최하는 ‘올해의 작가상’ 후보로 선정되어 8월 31일부터 내년 1월 15일까지 《올해의 작가상 2016》 전시에 참가한다. ‘올해의 작가상’은 한국 현대미술의 가능성과 비전 그리고 새로운 대안을 제시할 작가들을 지원, 육성하기 위해 2012년부터 SBS문화재단과 공동으로 진행하는 국립현대미술관의 대표적인 수상제도이다. 올해 후보로는 심사를 통해 김을, 백승우, 함경아, 믹스라이스(양철모, 조지은)가 선정되었다.

Kyungah Ham has been selected as a candidate for the Korea Artist Prize by the MMCA and will participate in the exhibition Korea Artist Prize 2016, from August 31, 2016 to January 15, 2017. The Korea Artist Prize, jointly organized by the National Museum of Modern and Contemporary Art and the SBS Foundation, supports and fosters artists who show potential and vision for the advancement of Korean contemporary art. The shortlist for this year’s candidates include Kim Eull, Back Seung-Woo, Kyungah Ham, and Mixrice (Yang Chul-Mo, Cho Ji Eun). 
 
 
82  김소라, 아트선재센터에서 그룹전 《커넥트 1: 스틸 액츠》에 참가

Library Project, 2004

전시작가: Sora Kim    
전시제목: Connect 1: Still Acts 
전시기간: 2016.08.27 – 2016.11.20
전시기관: Art Sonje Center
참여작가: 김소라, 이불, 정서영
웹사이트: http://artsonje.org/en/16_08_connect1/

국제갤러리의 김소라는 2016년 8월 27일부터 11월 20일까지 아트선재센터에서 개최되는 전시 《커넥트 1: 스틸 액츠 – 김소라, 이불, 정서영》에 참여한다. 올해 처음으로 열리는 ‘커넥트’ 시리즈는 아트선재센터의 역사와 소장품 연구 프로젝트로써, 김소라, 이불, 정서영 작가가 선정되어 1998년부터 2004년까지 개인전을 통해 선보였던 작업을 새롭게 해석하여 재현하게 된다. 개인전 형식으로 구성되는 이번 전시에서 1층 공간을 점유하는 김소라 작가는 2004년 <안타르티카>에서 선보였던 ‘라이브러리 프로젝트’를 리바이벌하여 100명의 기부자에게서 받은 책들을 아트선재센터의 아카이브 자료와 함께 전시하고, 전시기간 동안 발생한 프로그램을 진행할 예정이다. 

Sora Kim will participate in the group exhibition titled Connect 1: Still Acts – Sora Kim, Lee Bul and Chung Seoyoung at the Art Sonje Center from August 27th to November 20th. As a research project in the survey of the history and collections of Art Sonje Center, the first part of Connect series starts this year. Sora Kim, Lee Bul and Chung Seoyoung have been selected for the project and will re-contextualize an overview of the programs that took place at the institution between 1998 and 2004. Constructed as a form of solo exhibitions, Sora Kim’s Library (2004) will be placed on the ground floor and the work will be reinterpreted from an earlier version presented at her exhibition Antarctica held in 2004. Books that were donated from 100 people will be displayed as well as the archives of Art Sonje Center and additional programs will take place.

[Source from Art Sonje Center website]
 
 
83  양혜규, 라파예트에서 《의사擬似-이교적 모던》 개최

양혜규 디자인의 갤러리 라파예트 쇼핑백 디자인
Courtesy of Galerie Lafayette


전시작가: Haegue Yang                                                                                    
전시제목: Quasi-Pagan Modern
전시기간: 2016.08.26 – 2016.10.09
전시기관: Galeries Lafayette, Paris and its 51 branches in France
웹사이트: http://www.galerieslafayette.com/

양혜규는 프랑스 파리에 위치한 가장 큰 규모의 백화점인 갤러리 라파예트에서 8월 26일부터 10월 9일까지 《의사擬似-이교적 모던 (Quasi-Pagan Modern)》을 개최한다. 갤러리 라파예트는 2016년 가을/겨울 컬렉션을 소개하며 특별 초대 작가로 양혜규를 선정, 해당 기간 동안 프랑스 전역의 갤러리 라파예트 매장의 쇼윈도에서 작품을 선보일 예정이다. 백화점 중앙에 위치한 돔 양식 아래에 처음으로 실사프린트 된 버티칼 블라인드를 활용한 작품을 소개하며, 갤러리 라파예트 역사상 최초로 현대 미술 작가의 오리지날 작품이 반영된 약 150,000개의 쇼핑백이 특별 한정판으로 고객들에게 배포될 예정이다.

Haegue Yang will present an exhibition titled Quasi-Pagan Modern at Galeries Lafayette, the largest department store in Paris, France. The exhibition will be held concurrently at their many stores throughout France, from August 26 to October 9. The artist has been commissioned to exhibit her work to coincide with the launch of the new Autumn-Winter 2016 collections at Galeries Lafayette. Beneath the dome that dominates the heart of their main store, Haegue Yang will introduce a new installation which consists of printed vertical blinds. In addition, the artist has designed a complimentary and instantly iconic label for Galeries Lafayette’s shopping bags; 150,000 of the special autumn shopping bags with Yang’s motif will be distributed to customers within the exhibition period.

 
 
 
84  김수자, 제2회 항저우 섬유예술 트리엔날레 참가


전시작가: Kimsooja
전시제목: 항저우섬유예술트리엔날레 Weaving and We: The Second Hangzhou Triennial of Fibre Art 2016 
전시기간: 2016년 8월 25일 – 2016년 10월 25일
전시기관: 항저우 저장성 미술관 (Zhejiang Art Museum)
웹사이트: http://www.fiberarthangzhou.com/Site_En/index.aspx

김수자는 8월 25일부터 10월 25일까지 항저우 저장성 미술관에서 열리는 제2회 항저우 섬유예술 트리엔날레에 참가한다. 항저우는 전통적인 직물공업을 바탕으로 한 섬유산업이 예부터 발달해 온 곳으로, 2013년 제1회 섬유예술트리엔날레를 성공적으로 개최한 바 있다. 올해 두 번째 전시를 맞아 20개국 40여명의 현대작가들 및 섬유예술작가들의 작품을 통해 천을 짜는 방직과 사회, 문명, 그리고 신체의 관계를 현대 미술 흐름에서 살펴보고자 한다. 또한 대담과 심포지움을 통해 방직의 역사를 연구하고 이를 도록 및 인터뷰 영상으로 제작하는 학술 활동도 병행될 예정이다. 김수자는 육각형으로 설치된 천 위에 6-채널 영상작업인 <바늘여인 (A Needle Woman)>(2005) 을 영사하여 앞 뒤 어느 공간에서도 감상할 수 있도록 선보일 예정이다. 또한 작가는 9월 26일에는 전시의 일환으로 준비된 항저우 심포지엄에 참여, 대담을 가질 예정이다.

Kimsooja will participate in The Second Hangzhou Triennial of Fibre Art 2016, which opens from August 25 to October 25 at the Zhejiang Art Museum in Hangzhou, China. Hangzhou enjoys a long history of advanced textile industry, which precipitated the success of the First Hangzhou Triennial of Fibre Art in 2013. Through an exploration of weaving, the second Hangzhou Triennial highlights relationships between history, civilization, and the human body within the contemporary arts trends. Forty artists and textile artisans from 20 different countries will participate in this exhibition. In addition, the Triennial will investigate the history of weaving through discourse and symposiums and publish these findings in catalogues and interview videos. Kimsooja will project her 6-channel video art A Needle Woman (2005) onto a hexagonal piece of fabric, installed so it may be viewed from all angles. On September 26th, the artist will give a talk as part of the Hangzhou symposium in conjunction with the exhibition.
 
 
85  김용익, 함경아, Suzhou Documents 전시 참가

Abstract Weave / Morris Louis Alpha Upsilon 1960, 2014, North Korean machine embroidery, collected world internet news articles, middle man, anxiety, censorship, ideology, tassel, wooden frame, 195 x 354 cm

전시작가: Kim Yong-Ik, Kyungah Ham                                                                   
전시제목: Suzhou Documents
전시기간: 2016년 8월 21일 – 2016년 10월 20일
전시기관: Suzhou Art Museum, Suzhou Industrial Park

함경아와 김용익은 8월 21일부터 10월 20일까지 쑤저우 박물관과 쑤저우 공업 원구 및 시내 여러 장소에서 개최되는 대규모 현대미술 전시 Suzhou Documents에 참가한다. Zhang Qing과 Roger M. Buergel의 공동 기획으로 열리는 이번 비엔날레에는 40명의 세계적인 작가들이 참가하며, 함경아는 샹들리에 시리즈인 등을 포함한 8점을, 김용익은 1990년대 작업들을 비롯하여 7점의 회화와 설치작업들을 선보인다.

Kyungah Ham and Kim Yong-Ik will exhibit Suzhou Documents from August 21 to October 20, 2016, a large-scale exhibition of contemporary art to be held at several venues within the city of Suzhou, including the Suzhou Art Museum and Suzhou Industrial Park. Jointly curated by Zhang Qing and Roger M. Buergel, Suzhou Documents features 40 international artists. Kyungah Ham will showcase eight works of art including her Chandelier series, What you see is the unseen / Chandeliers for Five Cities BC02-02, and Kim Yong-Ik seven paintings and installations from the 1990s.
 
 
 
86  칸디다 회퍼, Kunsthalle Munich에서 그룹전 < STAGED! Spectacle and Role Playing in Contemporary Art > 참여

Candida Höfer, Théâtre municipal Calais I, 2001, C-Print, 152 x 170 cm 
Courtesy Sammlung Goetz, München


전시작가: Candida Höfer    
전시제목: STAGED! Spectacle and Role Playing in Contemporary Art
전시기간: 2016.08.19 – 2016.11.06
전시기관: Kunsthalle Munich
웹사이트: http://www.kunsthalle-muc.de/en/exhibitions/preview/

국제갤러리의 칸디다 회퍼는 2016년 8월 19일부터 11월 6일까지 독일의 Kunsthalle Munich에서 개최되는 그룹전 < STAGED! Spectacle and Role Playing in Contemporary Art >에 참여한다. 이번 전시는 극장건물, 화려한 무대, 사치스러운 의상 등에서 영감을 얻어 작업하는 칸디다 회퍼, 매튜 바니, 신디 셔민, 제프 월과 같은 국제적 작가들의 90여개의 작품들로 채워지며, 예술과 극장간의 상호작용을 입증하기 위해 환영주의가 나타나는 문화적인 공공장소를 포착한다. 칸디다 회퍼는 <Théâtre municipal Calais I (2001)>을 선보일 예정이다.

Candida Höfer will participate a group exhibition, STAGED! Spectacle and Role Playing in Contemporary Art at the Kunsthalle Munich, Germany from 19th August to 6th November. Candida Hofer’s works that are inspired by theater building, glamorous stage and extravagant costumes will be presented along with around ninety works from international artists including Matthew Barney, Cindy Sherman and Jeff Wall. The exhibition demonstrates the interaction between fine art and the performing arts today by capturing cultural public spaces, overlapped with illusionistic realism. Candida Höfer will unveil the Théâtre municipal Calais I (2001).

[Source from Kunstalle Munich website]
 
 
 

  July, 2016
87  김수자, 국립현대미술관 서울관에서 개인전 개최

연역적 오브제, 2016, 철, 페인트, 거울, 지름 1.5m x높이 2.45m(조각), 10 x10 m (거울), 국립현대미술관 전시설치전경

전시작가: 김수자                                                                                            
전시제목: 국립현대미술관 현대차 시리즈 2016 : 김수자- 마음의 기하학
전시기간: 2016.07.27 - 2017.02.05
전시기관: 국립현대미술관
웹사이트: http://www.mmca.go.kr/exhibitions/

국제갤러리의 김수자는 국립현대미술관 현대차 시리즈의 세 번째 작가로 선정되어 ‘국립현대미술관 현대차 시리즈 2016: 김수자-마음의 기하학’전을 2016년 7월 27일부터 2017년 2월 5일까지 서울관에서 개최한다. 이번 전시에서 김수자는 주요한 수행적 설치작품(performative installation)인 <마음의 기하학>을 대중에게 처음으로 공개한다. 뿐만 아니라 새로운 조각 설치작품인 <연역적 오브제>, 현재까지 지속되고 있는 <실의 궤적> 시리즈의 새로운 다섯 번째 챕터를 비롯한 김수자의 최근 작품들이 소개된다. 

Kimsooja holds the solo exhibition MMCA Hyundai Motor Series 2016: Kimsooja - Archive of Mind at the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) Seoul, from July 27, 2016 to February 5, 2017. Selected as the third artist for the MMCA Hyundai Motor Series, Kimsooja presents for the first time to the public a major performative installation Archive of Mind. A new sculpture installation Deductive Object, and a new and fifth chapter of Kimsooja’s ongoing film series Thread Routes are on view. 
 
 
 
88  김소라, 관두미술관에 개최되는 순회전 참여


전시작가: 김소라
참여작가: 김소라 외 18명    
전시제목: 불협화음의 하모니 Discordant Harmony
전시기간: 2016.07.22 - 2016.09.18
전시기관: Kuandu Museum of Fine Arts, Taiwan
웹사이트: http://www.goethe.de/ins/kr/seo/prj/har/koindex.htm

2015년 2월 7일부터 3월 29일까지 서울 아트선재센터, 2015년 12월 19일부터 2016년 3월 6일까지 히로시마현대미술관에서 개최된 <불협화음의 하모니>의 세번째 전시가 대만 관두미술관에서 열린다. 이 전시는 예술적·지적 연구를 통해 아시아의 현황을 재검토하고 이해하고자 하는 목적으로 독일문화원이 초빙한 네 명의 한국, 중국, 일본, 대만 출신 큐레이터들의 협업으로 이루어졌다. 아시아의 이데올로기적 조건을 전시의 핵심 전제로 삼아 동아시아 국가들 간에 존재하는 동시대 권력 관계와 역사적 관계들을 이해하고자 한다. 해당 전시는 서울을 시작으로 한국, 중국, 일본, 대만 출신의 작가 19명의 작업을 소개하며, 김소라는 설치 작 <예측 불가한 종착점을 향한 한 점의 종잡을 수 없는 곡류운동>을 선보인다.

Sora Kim participates in the third exhibition of Discordant Harmony, taking place in Kuandu Museum of Fine Arts, Taipei, from July 22 to September 18, 2016. The first and second shows of Discordant Harmony were presented at Art Sonje Center, Seoul, from February 7 to March 29, 2015, and at Hiroshima City Museum of Contemporary Art, Hiroshima, from December 12, 2015 to March 6, 2016. Aiming to re-examine and understand Asia in its present state by means of artistic and intellectual endeavors, this presentation is brought together by the Goethe- Institut as a collaborative project between four curators from Korea, China, Japan and Taiwan. A key promise of the exhibition is to comprehend the contemporary socio-political relations and historical ties that exist between East Asian countries. This exhibition, initiated in Korea, presents works from nineteen artists from Korea, China, Japan and Taiwan. Sora Kim’s displays the installation piece A Complicated Movement of One Point to an Indefinite Destination.

[Source from KdMoFA website]
 
 
 
89  우순옥, 이기봉, 양혜규, 김수자, 함경아, 하종현, 정창섭, 정연두, 박찬경, 국립현대미술관 과천관 특별전 참여 


전시작가: U Sunok, Kibong Rhee, Haegue Yang, Kyungah Ham, Kimsooja, Chan-Kyong Park, Michael Joo    
전시제목: MMCA Gwacheon, 30 Years 1986-2016 <As the Moon Waxes and Wanes>
전시기간: 2016.07.15 – 2017.02.12 
전시기관: 국립현대미술관 과천관 제 1~6전시실, 중앙홀, 제 1원형전시실
웹사이트: http://www.mmca.go.kr

국립현대미술관 과천관의 개관 30주년을 기념하여 개최되는 과천30년 특별전 《달은, 차고, 이지러진다》에 국제갤러리 우순옥, 이기봉, 양혜규, 김수자, 함경아, 하종현, 정창섭, 정연두, 박찬경 등 다수의 작가들의 작품이 출품된다. 1986년 현재의 위치로 이전한 국립현대미술관의 30주년을 기념하기 위해 소장품을 중심으로 선보이는 이번 전시는 ‘해석’, ‘순환’, ‘발견’이라는 세 개의 키워드로 국내외 작가 200여명의 작품 520여점을 선보이며 작품이 탄생하는 시대적 배경-제작-유통-소장-활용-보존-소멸-재탄생의 생명 주기에 대해 집중적으로 고찰할 예정이다. 

U Sunok, Kibong Rhee, Kimsooja, Kyungah Ham, Ha Chong-Hyun, Chung Chang-Sup, Yeondoo Jung, and Park Chan-kyong are participating in the special exhibition MMCA Gwacheon, 30 Years 1986-2016 As the Moon Waxes and Wanes at the National Museum of Modern and Contemporary Art Gwacheon (MMCA). In this comprehensive survey celebrating its 30th anniversary, the MMCA Gwacheon present works from its collection; showcasing 520 works by 200 national and international artists, the anniversary celebrates the thirty year anniversary since relocating to Gwacheon neighborhood in 1986. This is divided into three chapters: ‘Interpret, Circulate, and Relight,’ categories that examine the historical background and life cycle of an artwork, including its production, circulation, acquisition, utilization, preservation, death and rebirth. 

[Source from MMCA website]
 
 
90  양혜규, 파리 퐁피두 센터에서 개인전 《좀처럼 가시지 않는 누스》 개최


전시작가: Haegue Yang
전시제목: 《좀처럼 가시지 않는 누스》 Lingering Nous
전시기간: 2016.07.06 – 2016.09.05
전시기관: 프랑스 파리 퐁피두 센터 포럼
웹사이트: https://www.centrepompidou.fr/cpv/

양혜규는 파리 퐁피두센터에서 7월 5일부터 9월 5일까지 《좀처럼 가시지 않는 누스》 개인전을 개최한다. 다양한 매체를 탐구해 온 양혜규는 퐁피두 센터의 기념비적인 건축물과 상호작용하는 새로운 설치작 <좀처럼 가시지 않는 누스>를 선보인다. 일상적인 사물들의 형태와 정서적인 지점들을 탐구하며, 사물들을 추상적인 구성으로 재배열하면서 본래의 맥락으로부터 탈피시키는 양혜규만의 작품세계를 본격적으로 프랑스 미술계에 소개하는 기회가 될 것이다.

Haegue Yang holds her much-anticipated solo exhibition Lingering Nous at the Centre Pompidou, Paris, from July 5 to September 5, 2016. Yang, who has done extensive research with various mediums, presents Lingering Nous, a blind installation that interacts with the monumental building of Centre Pompidou. The exhibition will be an opportunity to introduce Yang’s artistic world, which breaks the original context by blending the shape of everyday objects and sentimentalities by putting them into an abstraction form, to the French art scene.
 
 
 
91  마이클 주, 아서 M. 새클러에서 개인전 <Perspectives: Michael Joo> 개최


전시작가: 마이클 주    
전시제목: Perspective: Michael Joo 
전시기간: 2016.07.02 - 2017.07.09
전시기관: 아서 M. 새클러 Arthur M. Sakler
웹사이트: http://www.asia.si.edu/exhibitions/current/michael-joo/

국제갤러리의 마이클 주는 2016년 7월 2일부터 내년 7월 9일까지 워싱턴 스미스소니언의 아서 M. 새클러 개럴리 파빌리온에서 개인전 < Perspective: Michael Joo >을 개최한다. 새클러 갤러리의 퍼스펙티브 시리즈는 매년 국제적인 현대 작가들을 선정하여 대형 작품을 선보여왔다. 이번 전시에서 마이클 주는 한국의 붉은관 두루미의 이주패턴을 관찰하여 기념비적인 캔버스 설치작품과 행잉 스컬프처를 새롭게 선보인다. 

Michael Joo presents the solo exhibition Perspective: Michael Joo at the Arthur M. Sackler Gallery in the Smithsonian Institution, Washington, from July 2 to July 9, 2016. The Perspectives series exhibits work by leading contemporary artists annually, and many of the exhibitions have featured large-scale installations. Michael Joo displays his latest works including a large-scale painting inspired by the migration patterns of the Korean red-crowned crane, and a hanging sculpture. 

 
 
 
92  줄리안 오피, 독일 Lehmbruck Museum에서 그룹전 <On Surface>참여 
 
Julian Opie, Ann dancing in sequined dress, 2009 Continous computer animation on 52 LCD screen.
© JULIAN OPIE, VG BILD-KUNST, BONN 2016



전시작가: Julian Opie    
전시제목: On Surface
전시기간: 2016.07.02 – 2016.10.23
전시기관: Lehmbruck Museum, Duisburg.
웹사이트: http://www.lehmbruckmuseum.de/?p=9011

국제갤러리의 줄리안 오피는 2016년 7월 2일부터 10월 23일까지 뒤스부르크 소재의 Lehmbruck Museum에서 개최되는 그룹전 에 참여한다. 주요 근대 조각작품들을 소장하는 Lehmbruck Museum은 이번 전시에서 물질성에 따라 조각작품이 어떻게 정의되어 왔는지 20세기의 대표적 조각가 로댕과 메다르도 로소의 작품부터 21세기 조각사에 공헌을 끼친 바젤리츠, 카스텐 니콜라이, 자넷 카디프, 줄리안 오피의 작품을 역사적 조사에 근거하여 보여준다. 줄리안 오피는 을 선보인다. 

Julian Opie participates in a group exhibition, On Surface at the Lehmbruck Museum, Duisburg from 2nd July to 23rd October 2016. 
Collecting the major modern sculpture works, Lehmbruck Museum, presents the key works from the 20th century including Auguste Rodin and Medardo Rosso to the most contributed sculptors of 21st century such as Georg Baselitz, Carsten Nicolai, Janet Cardiff, Julian Opie. The exhibition shows how sculpture was defined by their materiality form based on the historical research. Julian Opie unveils the Ann dancing in sequined dress (2009).

[Source from Berlinische Galerie website]
 
 

  June, 2016
93  이기봉, 시드니 MCA 미술관 그룹전 참여

 
 
만년설(2016)

전시작가: Kibong Rhee 
전시제목: New Romance: art and the posthuman
전시기간: 2016.06.30 –2016.09.04
전시기관: Museum of Contemporary Art, Sydney, Australia
참여작가: 이기봉 외 17명
웹사이트: http://www.mca.com.au/exhibition/new-romance/

이기봉은 시드니 현대미술관(Museum of Contemporary Art)에서 6월 30일부터 9월 4일까지 개최되는 그룹전 <New Romance: art and the posthuman>에 참여한다. 이는 한국 국립현대미술관(MMCA)과 시드니 현대미술관(MCA)의 파트너쉽으로 열리는 교류전시로써 지난해 국립현대미술관에서 소개된 바 있다. 한국과 호주 출신의 작가 18명은 공상과학, 로봇 공학, 생명 공학, 소셜 미디어에서 영감을 얻어 포스트 휴먼에 대해 질문을 던지는 작품들을 통해 자연적인 것과 인공적인 것의 경계를 깨고 인류애의 새로운 이해도를 보여준다. 이기봉은 자연 현상을 공학적으로 재해석한 키네틱 작품 <만년설>을 선보인다. 

Kibong Rhee participates in the group exhibition New Romance: art and the posthuman at the Museum of Contemporary Art (MCA) in Sydney, Australia, from June 30 to September 4, 2016. Presented in association with the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA), Korea, and the Museum of Contemporary Art (MCA), Australia, the exhibition brings together 18 artists from Australia and Korea. Drawing inspiration from science fiction, robotics, biotechnology, consumer products and social media, they offer experiences that raise questions around the idea of post-human; a concept that signals new understandings of humanity and a breakdown of what we think of as natural and artificial. Kibong Rhee presents Perpetual Snow, a kinetic piece that takes a natural phenomenon and reinterprets it in a mechanical process. New Romance was also displayed at the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA), Korea, on 2015.

[Source from MCA website]
 
 
94  양혜규, 베를린 갤러리 현대미술관 《12x12》 전 참가

Unfolding Places, 2004

전시작가: Haegue Yang
전시제목: 12x12
전시기간: 2016.06.29 – 2016.07.25
전시기관: 베를린 갤러리 현대미술관 IBB 비디오스페이스 (Berlinische Galerie IBB VIDEO SPACE) 
웹사이트: http://www.berlinischegalerie.de/en/exhibitions/current-exhibitions/12x12-ibb-video-space/ 

양혜규는 베를린 갤러리 현대미술관의 IBB 비디오 스페이스에서 열리는 《12x12》 전에 7번째 작가로 참가한다. 베를린 갤러리는 2016년 동안 미디어 필름과 영상 작품을 혁신적으로 다뤄 온 12명의 작가들을 한 달에 한 명씩 소개하며 동시대의 비디오 아트를 살펴보고자 한다. 국제갤러리 양혜규는 6월 29일부터 7월 25일까지 서울과 프랑크푸르트, 암스테르담, 런던에서 2004년부터 2006년까지 제작한 삼부작 <Unfolding Places>(2004), <Restrained Courage>(2004), <Squandering Negative Spaces>(2006)과 추석연휴 동안 텅 비어있는 서울의 거리를 담은 <Holiday Story>(2007)를 선보인다.

Hague Yang participates in the exhibition 12x12 at the IBB Video Space in Berlinische Galerie, from June 29 to July 25, 2016. Twelve artists who have drawn attention to themselves with innovative use of the media film and video were invited to the Berlinische Galerie to present works of contemporary video art. The project showcases works from one artist each month. Haegue Yang, the seventh artist to be selected, displays a trilogy from the period 2004 to 2006 - Unfolding Places (2004), Restrained Courage (2004), Squandering Negative Spaces (2006) – shot in Seoul, Frankfurt, Amsterdam and London. Holiday Story (2007) was taken in Seoul during Chuseok, a public holiday and one of the quietest days in the year. Yang shows Seoul’s deserted streets and visualizes a moment of total standstill. 

[Source from Berlinische Galerie website]
 
 
95  구본창, 주시드니한국문화원에서 개최되는 전시에 참가

Road 01, Clunes, 2015, Archival pigment print

전시작가: Koo Bohnnchang 
전시제목: ExtraOrdinary : Koo Bohnchang, William Yang, George Rose
전시기간: 2016.06.24 – 2016.08.19
전시기관: 주시드니한국문화원 갤러리
웹사이트: http://koreanculture.org.au/ko/extraordinary

구본창은 주시드니한국문화원 갤러리에서 6월 24일부터 8월 19일까지 개최되는 <평범함 속 특별함: 구본창, 윌리엄 양 그리고 조지 로스>전에 참여한다. 1904년경의 한국의 모습을 촬영한 호주 사진가 조지 로스의 사진에서 영감을 받은 한국의 구본창과 호주의 윌리엄 양은 서로의 나라를 방문하여 양국의 모습을 타자의 시선으로 포착함으로써 낯설지만 익숙하고 평범한 일상 속에서 독특함을 보여준다. 2004년 발간된 조지 로스의 사진집 ‘호주 사진가의 눈을 통해 본 한국 1904(Korea through Australian eyes)’ 의 감수를 맡은 인연으로 이번 전시에 참여하게 된 구본창은 스테레오그래프(두 개의 렌즈가 달린 카메라로 나란히 찍은 두 장의 사진. 입체경을 통해 3차원 이미지로 보여짐) 기법을 활용한 사진 작품을 전시한다.  

Koo Bohnchang participates in the group exhibition (Extra)Ordinary: Koo Bohnchang, William Yang and George Rose at the Korean Cultural Centre Gallery in Sydney, Australia, from June 24 to August 19, 2016. Inspired by Australian photographer George Rose who captured Korea in 1904, Korean Koo Bohnchang and Australian William Yang illustrate correlating moments in each other’s country in their photographs through a cross-cultural gaze. The different perspectives on Australia from Koo and Korea from Yang are well expressed in their works reflecting the extraordinary moments in ordinary life. Koo Bohnchang, by the connection made when supervising the publication of George Rose’s Korea through Australian eyes in 2004, decided to participate in this exhibition and presents stereograms, images taken by a camera featuring two lenses which expose two film frames giving the impression of a 3D image when looked at with a stereo viewfinder.

[Source from Korean Cultural Centre website]
 
 
 
96  양혜규, 포르투 세할베스 현대미술관에서 개인전 개최


전시작가: Haegue Yang
전시제목: An Opaque Wind Park in Six Folds
전시기간: 2016.06.22 – 2017.06.04
전시기관: Serralves Museum of Contemporary Art in Porto, Portugal
웹사이트: http://www.serralves.pt/pt/

국제갤러리의 양혜규는 포르투에 소재한 세할베스 현대미술관이 주관하는 제2회 소나에 | 세할베스 커미션에 선정되어 신작 <불투명 바람이 부는 육각 공원>을 선보일 예정이다. 공원 내 약 70 평방미터 상당의 공간을 차지하는 야외 설치작 <불투명 바람이 부는 육각 공원>은 다양한 크기의 무동력 흡출기와 함께 부분적으로 아치형을 띠는 총 다섯 개의 탑으로 구성된다. 이슬람 문화에서 발달한 대칭적인 기하학 구조를 조각적으로 차용한 탑들은 모두 동일한 크기의 정사각형을 단위로 삼고, 서로 다른 세가지 색조를 띤 벽돌로 지어진다. 

Haegue Yang unveils her major new work for the second Sonae | Serralves Commission at the Serralves Museum of Contemporary Art in Porto, Portugal. Installed in the middle of the gardens at the Serralves Park, the artist presents a new work titled An Opaque Wind Park in Six Folds. The work, covering nearly 70 square meters is composed of five architectural fragments topped with industrial vents in various dimensions. Resembling the iconic arched entrance of Islamic architecture, the tower-like forms differ in design but occupy the same square footage and connected by paving stones set in a geometric layout.
 
 
 
97  아니쉬 카푸어, 빌 비올라 링링미술관 그룹전 참여

Bill Viola, Isolde's Ascension (The Shape of Light in the Space After Death)
Still from color high-definition on plasma display mounted on wall. Performer: Sarah Steben. 2005. 
Courtesy of Bill Viola Studio. © Photo: Kira Perov

전시작가: Anish Kapoor, Bill viola 
전시제목: Phantom Bodies: The Human Aura in Art
전시기간: 2016.06.17 – 2016.09.11
전시기관: The Ringling
웹사이트: https://www.ringling.org/events/phantom-bodies-human-aura-art

국제갤러리의 아니쉬 카푸어와 빌 비올라는 6월 17일부터 9월 11일까지 링링미술관에서 개최되는 그룹전 < Phantom Bodies: The Human Aura in Art >에 참여한다. 국제적인 현대 작가들이 참여하는 이번 전시는, 육과 영, 혼의 관계를 주제로 네 개의 섹션 – ‘사물과 부재’, ‘폭력, 공감 그리고 말소’, ‘승화’, ‘심신문제’-으로 구성된다. 아니쉬 카푸어의 ‘Mother as Mountain’ 와 빌 비올라의 ‘Isolde's Ascension (The Shape of Light in the Space After Death)’을 포함한 페인팅, 사진, 비디오, 조각, 설치 등 38 여 작품이 전시된다. 

Anish Kapoor and Bill Viola participate in the group exhibition Phantom Bodies: The Human Aura in Art at John and Marble Ringling Museum of Art in Sarasota, United States, from June 17 to September 11, 2016. Bringing together noteworthy contemporary international artists, the exhibition considers the relationship between mind, body and spirit and is divided into 4 thematically distinct sections – “Objects and Absences,” “Violence, Empathy, and Erasure,” “Sublimation,” and “The Mind-Body Problem.” A selection of 38 works of paintings, photography, videos, sculpture and installations including Anish Kapoor’s Mother as Mountain and Bill Viola’s Isolde's Ascension (The Shape of Light in the Space After Death) are on view. 

[Source from ringling website]

 
 
 
98  구본창, 프랑스 리모쥬 베르나르도 재단에서 단체전 참가

Moon Rising II

전시작가: Koo Bohnnchang 
전시제목: Unconscious Aesthetics, Breathing Heritage: Contemporary Korean Ceramics
전시기간: 2016.06.17 – 2016.11.05
전시기관: 프랑스 리모쥬 베르나르도 재단 (The Fondation Bernardaud)
참여작가: 구본창 외 13명
웹사이트: http://www.bernardaud.fr/

국제갤러리의 구본창은 프랑스 리모쥬에 위치한 세계적인 도자기 회사 베르나르도 재단 (The Fondation Bernardaud)에서 6월 17일부터 11월 5일까지 개최되는 단체전 <Unconscious Aesthetics, Breathing Heritage: Contemporary Korean Ceramics>에 참가한다. 이번 전시는 한불 수교 130주년과 이천시와 리모주 시의 양 도시간 도자문화 발전을 위해 체결된 협약을 기념하는 전시로, 국제적으로 활발한 활동을 하는 한국 현대미술 작가 14명이 참여한다. 현대 도자를 다양한 시각으로 재해석한 회화. 사진, 비디오, 설치 작품들로 채워지며, 구본창은 “Moon Rising II” 6점과 “HA 05-1” 1점을 포함한 총 7점을 출품할 예정이다.

Koo Bohnchang participates in the group exhibition Unconscious Aesthetics, Breathing Heritage: Contemporary Korean Ceramics at The Fondation Bernardaud, an internationally renowned porcelain company based in Limoges, France, from June 17 to November 5, 2016. 14 internationally acclaimed contemporary artists from Korea participate in this exhibition to celebrate the 130th anniversary of mutual diplomatic relationships and commemorate furthermore the recent twinning of the cities of Limoges and Icheon for the development of ceramic tradition and culture. A selection of paintings, photographs, videos and installations reinterpreting contemporary ceramics are displayed including Koo Bohnchang’s 6 piece work Moon Rising II and HA 05-1. 

[Source from Bernardaud website]
 
 
 
99  루이즈 부르주아, 테이트 모던 아티스트 룸 갤러리에 개인전 개최


전시작가: LOUISE BOURGEOIS
전시제목: ARTIST ROOMS: LOUISE BOURGEOIS
전시기간: 2016.06.17 – 2017.06.17
전시기관: 테이트 모던
웹사이트: http://www.tate.org.uk/visit/tate-modern/display/artist-rooms-louise-bourgeois

루이즈 부르주아는 테이트 모던 아티스트 룸 갤러리에 6월 17일부터 내년 6월 17일까지 개인전을 연다. 아티스트 룸은 앤서니 도페의 기증으로 2008년에 개설되어 40여명의 국제적인 작가의 1600개의 작품을 보유하고 있으며, 각 작가들의 주요 작품이 개인전을 통해 선보이게 된다. 루이즈 부르주아는 아티스트 룸 갤러리의 첫번째 작가로 선정되어 다양한 매체를 활용하여 전통적인 기법부터 현대적인 기술로 만들어진 조각, 패브릭 작품, 드로잉 등 작가의 초기작부터 후기작까지 총망라하는 전시를 선보일 예정이다.

Louise Bourgeois’ work will be on view in the new gallery dedicated to Artist Rooms at the new Tate Modern in London, from June 17, 2016 to June 17, 2017. Artist Rooms was founded in 2008 when Anthony d’Offay donated 1,600 works of 40 renowned international artists. The space is designed to present a program of solo exhibitions of work by each artist. Louise Bourgeois is the first artist to be displayed in Artist Rooms. Covering from her earlier pieces to her late works, the exhibition showcases a selection of sculpture, fiber artwork, drawing, and writing that were created through diverse mediums employing traditional and modern methods. 

[Source from Tate website]
 
 
100  양혜규, 2016 아트 바젤 <언리미티드> 섹션 참가
 
<솔 르윗 뒤집기 – 23 배로 확장 후 셋으로 나뉜, 세 개의 탑이 있는 구조물>, 2015
Courtesy of Kukje Gallery, 이미지제공: 국제갤러리
 
≪모던 라이프≫ 전시 전경, 리옹 비엔날레, 라 쉬크리에, 리옹, 프랑스, 2015
사진 © Blaise ADILON



전시작가: 양혜규
전시제목: 아트바젤 언리미티드
전시기간: 2016.06.16- 06.19
프리뷰: 2016.06.14
전시기관: 스위스 바젤 메세플라츠(Messeplatz)
웹사이트: https://www.artbasel.com/basel/the-show

국제갤러리 양혜규는 올해 6월 16일부터 19일까지 개최되는 아트바젤에서 언리미티드 섹션에 참여한다. 아트바젤 언리미티드 섹션은 대형 조각작품과 대규모 설치작품을 주로 선보이는 실험적인 플랫폼으로 올해 지아니 젯처 (Gianni Jetzer) 큐레이터의 기획으로 구성되며, 양혜규 외에도 제임스 로젠키스트, 아이 웨이웨이, 폴 매카시 등의 작품이 출품된다. 양혜규는 ‘솔 르윗 뒤집기’ 연작 중 <솔 르윗 뒤집기 – 23 배로 확장 후 셋으로 나뉜, 세 개의 탑이 있는 구조물>(2015)을 선보인다. 

Haegue Yang participates in Art Basel’s Unlimited Sector from June 16 to 19, 2016. Unlimited is Art Basel’s pioneering exhibition platform focusing in large-scale sculptures and installations. Curated by Gianni Jetzer, along with Haegue Yang this year’s program includes works by artists including James Rosenquist, Ai Weiwei, and Paul McCarthy. Yang will present the major work Sol LeWitt Upside Down – Structure with Three Towers, Expanded 23 Times, Split in Three (2015) from her series Sol LeWitt Upside Down. 
 
 
 
101  박찬경, 아트바젤 필름 프로그램에 <FLYING> 출품

FLYING, 2005, video, sound, 13min., Photo: Artist
Image © The Artist and Tina Kim Gallery, Image provided by Kukje Gallery


전시작가: 박찬경
전시제목: 아트바젤 필름 프로그램 단편영화부문 《트라우마의 소리공간 (Sound Spaces of Trauma)》
전시기간: 2016.06.14 (화) 10pm
전시기관: 스위스 바젤 Stadtkino 
웹사이트: https://www.artbasel.com/basel

국제갤러리 박찬경은 6월 16일부터 19일까지 개최되는 아트 바젤의 필름 프로그램에 참가한다. 아트 바젤은 작년에 이어 올해에도 필름 프로그램의 큐레이터로 막사 졸러 (Maxa Zoller)를 내정하여 다양한 매체들과 필름을 활용하여 주요 담론을 생성하고자 한다. 박찬경은 6월 14일 화요일 오후 10시에 북한과 사라예보를 주제로 역사적인 트라우마를 가지고 있는 장소들을 클래식 음악으로써 승화시킨 작업들을 보여주는 단편영화부문 《트라우마의 소리공간 (Sound Spaces of Trauma)》전에 참가한다. 박찬경의 <비행 FLYING>이 첫 번째로 소개되며, 이어 안리 살라(Anri Sala), 그리고 마농 드 보어(Manon de Boer)의 작품이 총 66분에 걸쳐 상영될 예정이다. 

Park Chan-kyong participates in Art Basel’s Film program from Jun 16 to 19, 2016. Maxa Zoller, reappointed as the main curator of the Film program for the second year after 2015, will discourse major issues through diverse types films and videos that together create a dialogue about the medium of film today. . Park will participate in the short film program titled “Sound Spaces of Trauma”, where the artist sublimates North Korea and Sarajevo, Russia, both places of historical trauma, into beautiful classical music at 10:00 PM on June 14th. During the 66-minute screening of “Sound Spaces of Trauma”, Park Chan-kyong’s FLYING will be introduced first, followed by the films of Anri Sala and Manon de Boer.
 
 
 
102  칸디다 회퍼, 독일의 쾰른 Die Photographische Sammlung/ SK Stiftung Kultur 에서 개최되는 그룹전 참여 

Candida Höfer: Eckermannstraße Hamburg, 1978 (Serie: Türken in Deutschland) 
© Candida Höfer, VG Bild-Kunst, Bonn 2016

전시작가: Candida Höfer
전시제목: The Typological View– An Exhibition for Hilla Becher
전시기간: 2016.06.13- 2016.07.03
전시기관: 독일 쾰른 Die Photographische Sammlung/ SK Stiftung Kultur
참여작가: Candida Höfer 외 46명
웹사이트: http://www.photographie-sk-kultur.de/en/exhibitions/news/

국제갤러리의 칸디다 회퍼는 6월 13일부터 7월 3일까지 쾰른의 SK 문화재단(SK Stiftung Kultur) 산하 Die Photographische Sammlung에서 개최되는 그룹전 에 참여한다. 이는 독일 유형학 사진의 대가로 작년에 작고한 힐러 베허 (Hilla Becher)에게 헌정하는 전시로, 힐러와 베른트 베허 부부는 권양탑, 용광로, 냉각탑과 같은 산업 건축물을 사진으로 기록하며 당시 신즉물주의와 초현실주의 등 주요 사조들을 반영한 개념주의 사진의 선구자로 잘 알려져 있다. 이번 전시에 참여하는 47명의 작가들은 베허 부부를 사사하거나 그들에게 주요하게 영향을 받은 ‘베허 스쿨’ 1세대 작가들로 특별히 힐러 베허와 연관이 있는 작품들을 선정, 출품하며, 칸디다 회퍼는 1978년작 을 전시한다. 

Candida Hofer participates in the group exhibition The Typological View– An Exhibition for Hilla Becher at SK Stiftung Kultur in Köln, Germany, from June 13 to July 3, 2016. The exhibition is dedicated to Hilla Becher, master of German typology photography who passed away last year. Hilla and her late husband Bern Becher, well known pioneers of conceptual photography, captured industrial buildings such as winding towers, blast furnaces, and cooling towers. 47 artists of the 1st generation “Becher School” and who stood in personal exchange with Bernd and Hilla Becher were asked to select a few representative works in relation to Hilla Becher to exhibit. Candida Hofer presents Eckermannstraße Hamburg (1978).
 
 
 
103  정연두, 대구미술관 그룹전 <Home Cinema> 참여

B-camera Playtime

전시작가: 정연두
전시제목: 한불 상호교류의 해 기념 해외교류전<Home Cinema>
전시기간: 2016.06.11- 2016.10.16
전시기관: 대구미술관
웹사이트: http://www.daeguartmuseum.org/exhibition/

국제갤러리 정연두는 6월 11일부터 10월 16일까지 대구미술관에서 개최되는 <홈 시네마(Home Cinema)>전에 참여한다. 이 전시는 한∙불 수교 130주년을 기념하는 ‘2015-2016 한∙불 상호교류의 해’를 맞이하여 해외교류전의 일환으로 프랑스 크레테일의 예술기관인 메종 데 자르 드 크레테일(Maison des arts de Créteil)과의 협업을 통해 개최된다. 미디어 아트를 다루는 프랑스 작가 9명과 한국작가 6명은 시대의 매체와 문화를 반영하여 특성화하고 기술공학의 예술적 잠재력을 이끌어 낸 전시 작품들을 통해 영상제작이라는 행위가 개인 일상뿐만 아니라 동시대 미술분야까지 풍요롭게 변화시키고 있음을 보여줄 예정이다. 정연두는 다큐멘터리와 영화의 제작과정을 소재로 삼아 작업한 <B-camera Playtime>과 <Drive-in Theatre>를 선보인다. 

Yeondoo Jung participates in the exhibition Home Cinema at Daegu Art Museum in Daegu, South Korea from June 11 to October 16, 2016. In celebration of 130 years of friendship and diplomacy between France and Korea, the exhibition was organized in collaboration with the cultural arts center in Creteil, Maison des arts de Créteil, as part of the ongoing exchanges between the two countries. 9 French and 6 Korean media artists exhibit works that display the potential of technology in art by reflecting today’s media and culture. The artists communicate how the production of video and film has not only become an everyday activity for the normal individual but has also widened contemporary art. Yeondoo Jung presents B-camera Playtime and Drive-in Theatre, works influenced by the process behind making movies and documentaries.

[Source from DAM website]
 
 
 
104  로니 혼, 스위스 바젤의 바이엘러 미술관에서 개인전 개최 

 
전시작가: Roni Horn
전시제목: The Selected Gifts, 1974 - 2015
전시기간: 2016.06.11- 2017.01.01
전시기관: Fondation Beyeler, Basel
웹사이트: http://www.fondationbeyeler.ch/en/exhibitions/roni-horn-selected-gifts
 
국제갤러리의 로니 혼은 6월 11일부터 내년 1월 1일까지 바젤의 바이엘러 미술관에서 개인전 <The Selected Gifts, 1974 - 2015>을 개최한다. 조각, 드로잉, 사진, 텍스트 등 다양한 매체로 작업하는 로니 혼은 약 40여년간 선물 받았던 사물들을 촬영한 67장의 사진들을 최초로 전시한다. 책, 연애편지, 친구들이 제작한 드로잉과 사진, 공룡의 석화된 알 등 그 의미와 역사적 가치들을 가늠하기 힘든 사물들이 실사이즈로 제작되어 다큐멘터리적 기능과 동시에 선물을 선택하면서 투영된 작가의 자화상으로 나타난다.
 
Roni Horn holds solo exhibition The Selected Gifts, 1974 – 2015 at Foundation Beyeler in Basel, Switzerland, from June 11, 2016 to January 1, 2017. Horn has worked with visually and materially diverse media such as sculptures, drawings, photographs, and texts. Through this exhibition, the artist will present 67 separate photographs of gifts that she has received over the past forty years. They include books, a love letter, drawings, photographs by friends, and the petrified egg of a dinosaur among others. The significance, history and material value of these objects are hard to determine. The photographs of these objects are reproduced actual size for a documentary function and for constituting a possible portrait of the artist, as mirrored in the gift givers choice.
 
[Source from Foundation Beyeler website]
 
 
 
105  김수자 제20회 페이즈 아트 비엔날레에 참여


전시작가: Kimsooja
전시제목: 20 Bienal de Arte Paiz
전시기간: 2016.06.04 – 2016.07.03
전시기관: 과테말라 Fundación Paiz
웹사이트: http://20bienal.fundacionpaiz.org.gt/

김수자는 6월 4일부터 7월 3일까지 개최되는 제20회 페이즈 아트 비엔날레 (Bienal de Arte Paiz)에 참여한다. 과테말라시 시내에 위치한 히스토릭 센터에서 열리는 <Ordinary / Extraordinary: The democratization of art or the will to change things> 라는 제목으로 참여예술을 통해 대중과 예술작품간의 간극을 줄이려는 시도를 보여준다. 이번 비엔날레에는 김수자를 포함한 국제적인 작가들이 60년대부터 현재를 아우르는 다양한 작품들을 선보일 예정이다.

Kimsooja participates in the twentieth Bienal de Arte Paiz from June 4th to July 3rd. The Bienal de Arte Paiz encourages audiences to take part in the participatory works to close the gap between the public and the work of art. Under the theme of Ordinary / Extraordinary: The democratization of art or the will to change things, the show will take place in the historic center of Guatemala City. International artists including Kimsooja will disclose works from the sixties to the present. 

[Source from 20 Bienal de Arte Paiz website]
 
 
 
106  권영우, Blum & Poe에서 개인전 개최

Untitled, 1982

권영우, Blum & Poe에서 개인전 개최
전시작가: Kwon Young-Woo
전시기간: 2016.06.01 – 2016.07.02
전시기관: Blum & Poe New York
웹사이트: http://www.blumandpoe.com/exhibitions/kwon-young-woo#press1

국제갤러리 권영우의 개인전이 6월 1일부터 7월 2일까지 블럼앤포 뉴욕(Blum & Poe New York)에서 개최된다. 2014년 블럼앤포 LA의 <From All Sides: Tansaekhwa on Abstraction>전과 2016년 LA와 뉴욕에서 열린 순회전 <Dansaekhwa and Minimalism>전 등 꾸준하게 단색화 전시들을 기획하고 있는 블럼앤포에서 개최되는 권영우의 첫 개인전으로, 국제적으로 열풍을 일으키고 있는 단색화의 주요작품을 조망할 수 있는 기회가 될 것이다. 또한 전시 오프닝에 앞선 5월 31일에는 단색화 작가 정상화와 구겐하임 미술관의 큐레이터 알렉산드라 먼로가 참여하는 패널 디스커션이 마련된다. 

Kwon Young-Woo’s solo exhibition will be held in Blum & Poe New York from June 1st to July 2nd. Blum & Poe consistently curated Dansaekhwa exhibitions such as From All Sides: Tansaekhwa on Abstraction (2014) in Los Angeles, and Dansaekhwa and Minimalism (2016) in Los Angeles and New York. Kwon Young-Woo’s first solo exhibition in Blum & Poe will provide a good opportunity to view the major works of Dansaekhwa which is currently receiving worldwide recognition. Prior to the opening, on May 31st a panel discussion between Chung Sang-Hwa, a Dansaekhwa artist, and Alexandra Munroe, curator of Solomon R. Guggenheim Museum, New York, will be arranged. 

[Source from Blum & Poe press release]





 
 
 
107  양혜규, 도록 < Haegue Yang: An Opaque Wind> 발간


수록작가: Haegue Yang
도록명: Haegue Yang: An Opaque Wind  
출판일: June 2016
발행처: Sharjah Art Foundation, Wiens Verlag

양혜규는 2015년 샤르자 비엔날레에 전시했던 장소 특정적 설치작과 동명의 제목으로 도록 <Haegue Yang: An Opaque Wind documents>을 발간한다. 샤르자예술재단과 Wiens Verlag이 공동으로 출판한 <Haegue Yang: An Opaque Wind documents>은 한시적 야외 설치작을 포함하여, 실내 공간에 놓여졌던 이주민 공동체의 궤적을 닮은 한국 위성 방송 및 이주자의 지역 신문과 같은 사물들을 기록한다. 또한 <쌍(合)과 반쪽(半)-이름 없는 이웃들과의 사건들 (2009)> 의 오디오트랙 스크립트와 주은지 큐레이터의 에세이가 수록되며 작가의 글이 영어와 아랍어로 실린다.

Haegue Yang publishes Haegue Yang: An Opaque Wind, a catalog documenting the site-specific installation of the same title exhibited at Sharjah Biennial 2015. Published by Sharjah Art Foundation and Wiens Verkag, Haegue Yang: An Opaque Wind documents every aspect of this temporary outdoor installation, as well as interior space with local papers in the language of immigrants and a satellite-feed of Korean broadcast tracing diasporic communities. The catalog also contains an essay by Eungje Joo, the script for the audio track of Doubles and Halves – Events with Nameless Neighbors (2009), and a short text by the artist in English and Arabic.

[Source from press release]
 
 
 

  May, 2016
108  이우환, 프랑스 샤토 라 코스트에서 개인전 개최

Lee Ufan, House of Air, 2014 © Lee Ufan; Courtesy of Château la Coste.
Photography: Andrew Pattman


전시작가: Lee Ufan
전시제목: Lee Ufan at Château la Coste
전시기간: 2016.05.29 – 2016.09.24
전시기관: Château La Coste, Le Puy-Sainte-Réparade (near Aix-en-Provence)
웹사이트: http://chateau-la-coste.com/en/portfolio-items/lee-ufan/

국제갤러리 이우환은 프랑스 샤토 라 코스트(Château La Coste)에서 5월 29일부터 9월 24일까지개인전을 개최한다. 이우환은 작년에 세워진 샤토 라 코스트의 새로운 갤러리 공간에서 대형 회화 작품들과 조각 작품들을 선보일 예정이다. 2014년 샤토 라 코스트 측은 건물 앞에 있는 124헥타르에 달하는 포도밭에 예술작품을 설치하는 프로그램을 진행했으며, 이를 통해 루이스 부르주아, 트레이시 에민, 리처드 세라와 같은 작가들을 포함하여 이우환의 장소특정적인 작품인 <공기의 집 (House of Air>을 선보인 바 있다. 채플과 같은 작은 공간 내부의 벽을 마치 캔버스로 활용하여 그만의 독특한 붓질의 작품으로 채운 <공기의 집>은 이번 전시에 함께 소개된다.

Lee Ufan holds a solo exhibition at Château La Coste in Le Puy-Sainte-Réparade, France, from May 9 to September 24, 2016. Displayed at the new gallery space which opened last year, the show comprises of new large-scale paintings and sculptures. This exhibition will compliment Lee Ufan’s existing site-specific installation, House of Air, installed at the center’s 124 hectares vineyard where programs for artwork installations have been in place since 2014. The program has featured permanent commissions by artists such as Louise Bourgeois, Tracey Emin, and Richard Serra. House of Air incorporates an intimate, chapel-like space, where the walls serve as a canvas to which Lee applied his distinctive brush strokes.

[Source from Château La Coste website]
 
 
 
109  김소라, 국립현대미술관에서 사운드 퍼포먼스 프로젝트 개최

 


전시작가: 김소라    
전시제목: 무릎을 뚫고 턱으로 빠지는 노래 – 김소라 프로젝트
전시기간: 2016.05.25 - 2016.07.10
전시기관: 국립현대미술관 과천관
웹사이트: http://www.mmca.go.kr/exhibitions/

국제갤러리 김소라는 5월 25일부터 7월 10일까지 국립현대미술관 과천관에서 <무릎을 뚫고 턱으로 빠지는 노래 – 김소라 프로젝트>를 개최한다. 이번 전시는 과천현대미술관의 공간 리노베이션에 맞춰 진행되며, 전시 제목과 동일한 제목의 사운드 퍼포먼스를 선보인다. 김소라는 특정 스코어를 고안하여 황병기, 손경호, 알프레드 하르트 등 활발하게 활동하고 있는 8명의 사운드 아티스트들에게 전달하고, 그들이 만들어내는 소리를 모아 포스트 프로덕션을 통해 하나의 사운드 작업으로 재구성한다. 이로써 관람객들에게 시각적인 경험으로서의 전시가 아닌, 파동과 번짐, 흐름을 체감할 수 있는 공기로서의 전시를 선사할 예정이다.

Sora Kim holds the performance SONGS FROM KNEE TO CHIN - A PROJECT BY SORA KIM at the newly renovated National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) in Gwacheon, South Korea, from May 25 to July 10, 2016. Kim wrote a special score particularly for this exhibition and sent it to eight sound artists including Byungki Hwang, Alfred Harth, Kyungho Sohn to create works. Later, she collected their sound works to produce a single sound performance through post-production. Visitors will experience the flowing and spreading of sound waves through this non-visual exhibition.

 [Source from MMCA website]
 
 
110  알렉산더 칼더, 바이엘러 미술관에서 개최되는 그룹전 < CALDER & FISCHLI/WEISS > 참여

Alexander Calder, Tightrope, 1936, Calder Foundation, New York, © 2016 Calder Foundation, New York/ProLitteris, Zurich, Foto: Calder Foundation, NY/Art Resource, NY

전시작가: Alexander Calder                                                                                
전시제목: CALDER & FISCHLI/WEISS
전시기간: 2016.05.29 – 2016.09.04
전시기관: Fondation Beyeler
웹사이트: http://www.fondationbeyeler.ch/en/exhibitions

2016년 5월 29일부터 9월 4일까지 바이엘러미술관에서 개최되는 그룹전 < CALDER & FISCHLI/WEISS >에 알렉산더 칼더의 작품이 전시된다. 이번 전시는 20세기 초에 활동한 알렉산더 칼더와 후반에 나타난 스위스 출신 아티스트 듀오 Fischli/Weiss의 순간적으로 균형과 비균형을 오가는 작품들을 한공간에 선보이며 외양은 달라보이지만 같은 주제를 다른 시각으로 해석했음을 여실히 보여준다. 1920년대의 칼더 서커스 작품부터 1930년 초에 첫선을 보인 모빌 등 전 작품을 아울러 주요작품들이 엄선되었다.  

Alexander Calder’s joint exhibition CALDER & FISCHLI/WEISS is currently on view at the Fondation Beyeler from 29th May to 4th September. The exhibition focuses on the fleeting, precarious and exhilarating moment of fragile balance as expressed through the works of Calder and Fischli/Weiss in the early- and late-twentieth century, respectively. Their exemplary formulations for that moment seem at first sight to be completely dissimilar, but on closer examination they prove to be two sides of the same coin resulting from different perspectives on the same theme at different times. The exhibition will chart significant historical milestones in Calder’s oeuvre, from Cirque Calder in the 1920s to his invention of the mobile in the early 1930s

[Source from Fondation Beyeler website]
 
 
 
111  최재은, 제 15회 베니스 건축 비엔날레의 본 전시, 아르세날레 참가


전시작가: Jae-Eun Choi (Korean, 1953)    
전시제목: 15th International Architecture Exhibition
전시기간: 2016.05.28 – 2016.11.27
전시기관: 이탈리아 베니스 아르세날레 (The Arsenale)
웹사이트: http://www.labiennale.org/en/Home.html

최재은은 올해 5월 28일에 개최하는 제15회 베니스건축 비엔날레의 본 전시 아르세날레에 참가하여DMZ 프로젝트 <夢의 庭園 / Dreaming of Earth>를 소개할 예정이다. 1995년 베니스 미술 비엔날레 일본관 대표로 참가하였던 최재은은 이번 건축 비엔날레에 참가를 확정하면서 베니스 비엔날레의 미술 비엔날레(자르디니)와 건축 비엔날레(아르세날레) 두 부문에 모두 참여한 작가로 이름을 올리게 되었다. 
올해 <REPORTING FROM THE FRONT>  라는 주제로 개최되는 건축 비엔날레에 작가는 DMZ 내부에 설치를 제안하는 대나무 정원을 실물크기의 1/200로 축소 제작하여 설치작품으로 선보일 예정이다. 그 외에도 소리, 빛 등이 주요한 작품의 매개체로 총 4개의 비디오 및 슬라이드 작업으로 선보이게 된다. 각 영상들은 DMZ 의 역사적인 관점을 기반으로 하는 기록과 생태계 초자연의 풍경 및 아카이브, 마지막으로 현 남북한이 대치하고 있는 국제 관계에 대해 다각적인 면모를 고찰할 예정이다.

Jae-Eun Choi will present the Demilitarized Zone (DMZ) Project Dreaming of Earth at the 15th International Architecture Exhibition of the Venice Biennale on May 28, 2016. Through this exhibition Choi will be recognized for participating in both the Art Venice Biennale, held in Giardini, and the Architecture Venice Biennale held in Arsenale. Choi partook in the 1995 Giardini Venice Biennale through the Japanese Pavilion. 
Jae-Eun Choi will present a 1/200 sized model of her bamboo walking trail proposed for the DMZ at this architecture biennale organized around the theme, REPORTING FROM THE FRONT. Also part of the installation, four major films and slides in the medium of light and sound will be prepared. Each film will introduce records, ecological landscapes, and archives based on historical facts, as well as contemplate the multilateral aspects of the relationship between South and North Korea. 
 
 
 
112  정연두, 제 15회 베니스 비엔날레 건축전 한국관 전시 참여

Six Points, 2010, Single Channel HD Video, Duration 28:44 min
Courtesy of the artist and Kukje Gallery, Image provided by Kukje Gallery


전시작가: Yeondoo Jung
전시제목: 용적률 게임 : 창의성을 촉발하는 제약
전시기간: 2016.05.28 – 2016.11.27
전시기관: 이탈리아 베니스 지아르디니, 한국관
웹사이트: http://www.korean-pavilion.or.kr/

국제갤러리 정연두는 2016년 5월 28일부터 11월 27일까지 개최되는 제15회 베니스 비엔날레 건축전의 한국관에 참여한다. 올해 베니스 비엔날레 건축전에서 한국관은 <용적률 게임 : 창의성을 촉발하는 제약 / The FAR (Floor Area Ratio) Game: Constraints Sparking Creativity>을 주제로 우리 도시 속의 삶의 질을 향상시키기 위한 건축계의 도전과 결과들을 보여줄 예정이다. 정연두는 <Six Points>의 구성을 차용한 영상작품 <Building Recollections>을 선보인다. 수천 장의 사진들을 이어 붙이고, 해당 지역 거주민들이 개인의 ‘집’과 얽힌 에피소드들을 회상하는 내레이션과 함께 영상으로 구축한 이 작품을 통해 작가는 ‘용적률 게임’에 포함된 재개발 지역에서 살고 있는 사람들에 주목한 소소한 삶의 이야기들을 들려줄 예정이다.

Yeondoo Jung will participate in the Korean Pavilion at the 15th International Architecture Exhibition held in Venice, Italy, from May 28th to November 27th, 2016. This year, the Korean Pavilion is planning to display the architectural challenges and consequences to improve the quality of city life under a theme of The FAR (Floor Area Ratio) Game: Constraints Sparking Creativity. Building Recollections is a video work that derived the composition of Six Points by adjoining thousands of individual photographs and combining the images with narration of the local residents recalling episode about their private “home”, the artist constructs a video work. Through this work, Jung pays attention to the people living in redevelopment areas included in the “FAR game”, sharing the everyday stories of life.

[Source from Venice Biennale Korean Pavilion website]
 
 
113  최재은, 제 15회 베니스 비엔날레 건축전 아르세날레 참가

DMZ Project <夢의 庭園 / Dreaming of Earth> 설치전경  
사진: 김태동, 이미지 제공: 국제갤러리


전시작가: Jae-Eun Choi (Korean, 1953)    
전시제목: 제15회 베니스 비엔날레 건축전
전시기간: 2016.05.28 – 2016.11.27
전시기관: 이탈리아 베니스 아르세날레
웹사이트: http://www.labiennale.org/en/Home.html

국제갤러리 최재은은 5월 28일부터 11월 27일까지 <REPORTING FROM THE FRONT> 이라는 주제로 사회문제에 참여하는 건축의 도전에 초점을 맞추어 개최되는 제15회 베니스 비엔날레 건축전 본전시 아르세날레에 참여한다. 작가는 향후 DMZ에 설치를 제안하는 <夢의 庭園 / Dreaming of Earth> 공중정원 프로젝트를 실물크기의 1/200로 축소하여 구현한 설치작품을 선보이며, 본 프로젝트를 소개하는 긴 컨셉 기획서와 지도가 전시장 벽면에 설치되어 프로젝트에 관한 심도 있는 이해를 도울 예정이다. 실제 유기된 DMZ 철책선의 일부를 설치작품으로 선보이면서 분단이라는 현실과 DMZ라는 공간에 대한 경각심을 일깨우고자 한다. 추가로 소리, 빛 등이 주요한 작품의 매개체로 작용하는 총 2-채널 비디오 작업인 <불과 시간 (Fire and Time)>이 본 전시에서 새롭게 소개된다. 이는 20세기 초 발발한 러ㆍ일 전쟁에서부터 현재에 이르기까지 DMZ생성 과정에 관한 기록사진들과 생태계 초자연의 풍경 및 아카이브 사진들을 병치하여 보여주는 영상작품으로, 현 남북한이 대치하고 있는 국제 관계와 자연에 대해 다각적인 면모를 고찰한다. 약 20분 30초 분량의 본 작품은 DMZ에 관한 풍부한 정보들을 제공하며 역사적인 맥락에 기반을 둔 심도 깊은 탐구를 촉진하고, 세계인들에게 DMZ의 현실을 공유하고 참여하는 계기를 마련할 것이다. 

Choi Jae Eun participates in the 15th International Architecture Exhibition of la Biennale di Venezia, under the theme of REPORTING FROM THE FRONT, focusing on the architectural challenges on social issues from May 28th to November 27th, 2016. The artist presents 夢의 庭園 / Dreaming of Earth, floating garden project proposed for installation in the Demilitarized Zone (DMZ) in 1/200 scale, along with the extensive concept proposal and map mounted on the wall to give in-depth understanding of the project. Displaying abandoned actual cease-fire lines from the DMZ as a part of the installation, Choi attempts to bring awareness to the reality of a divided country and the region of the DMZ. In addition to the installation, the artist will present Fire and Time, a two-channel video work that uses sound and light as the main mediums. The video juxtaposes photographs documenting the DMZ’s formation from the Russo-Japanese War with scenes of primeval nature and archived photographs, considering the diverse facets between international relations of the current confrontation between North and South Korea and the ecosystems. The work, approximately 20 minutes and 30 seconds in length, will be an opportunity to share the reality of the DMZ to the world providing abundant information about the DMZ, and promote in-depth investigation based on historical context. 
 
 
114  김수자, 미국 노 롱거 엠프티에서 그룹전 참여
 

Deductive Object, 2002
Antique Macy’s Department Directory Board from the 1950s
41 x 26 x 2 inches, Courtesy of Kimsooja Studio

전시작가: Kimsooja
전시제목: Jameco Exchange
전시기간: 2016.05.21 – 2016.07.17
전시기관: 미국 뉴욕 노 롱거 엠프티 (No Longer Empty)
참여작가: 김수자 외 23명
웹사이트: http://www.nolongerempty.org/nc/home/what-we-do/exhibitions/exhibition/jameco-exchange/

김수자는 미국 뉴욕에 위치한 비영리 예술기관 노 롱거 엠프티(No Longer Empty)에서 5월 21일부터 7월 17일까지 개최되는 그룹전 에 참여한다. 가정집이나 무역로였던 빈 상점가를 활용한 공간에서 장소에 반응하는(site-responsive) 예술 작품들을 주로 선보여온 노 롱거 엠프티는 기관이 위치한 퀸즈의 자메이카 지역을 주제로 그룹전을 기획하였다. 전시제목 는 자메이카 인디언(Jameco Indian)에서 차용하였으며, 자메이카 지역의 이주민 커뮤니티의 이야기들과 관련된 과거와 현재에 대한 반응을 23여명의 작가들의 비주얼 아트와 퍼포먼스 작품으로 보여줄 예정이다. 김수자는 (2002)작품을 출품한다.

Kimsooja participates in the group exhibition Jameco Exchange at No Longer Empty, a non-profit art organization in New York, from May 21 to July 17, 2016. No Longer Empty, known for displaying site-responsive artworks in private homes and empty shopping districts, organized this group exhibition focusing on the region of Jamaica, Queens, where the organization is based. The title Jameco Exchange was borrowed from the term Jameco Indian – the exhibition, presented by 23 artists, focuses on the stories from the past and present immigrant community in the region portrayed through visual artworks and performances. Kimsooja presents her artwork Deductive Object (2002). 
 
[Source from No Longer Empty website]
 
 
 
115  국제갤러리, 제5회 아트부산 2016에 참여 

Noeud ambre miroir, 2015

전시작가: Gimhongsok, Kyungah Ham, Candida Hofer, Anish Kapoor, Koo Bohnchang, Gabriel Kuri, Kwon Young-Woo, Julan Opie, Jean-Michel Othoniel, Haegue Yang, Yeesookyung 
전시제목: ART BUSAN 2016
프리뷰: 2016.05.19, 3-8 pm 
전시기간: 2016.05.20 – 2016.05.23
전시기관: 부산 벡스코(Bexco) 제1전시장
웹사이트: www.artbusankorea.com

국제갤러리는 5월 20일부터 23일까지 열리는 국제 아트페어 아트부산 2016에 참여한다. 올해로 5회를 맞는 아트 부산에는 해외 18개국에서 77개 갤러리와 국내의 110여 곳이 참가하며, 국제갤러리는 장-미셸 오토니엘의 ‘Noeud ambre miroir’을 포함한 30여점의 작품을 출품할 예정이다. 아트부산에는 40세 미만 작가의 신진 작가들의 전시를 선보이는 <S 부스> 섹션을 비롯해 부산은행의 후원으로 이뤄지는 <아트 악센트>와 한불수교 130주년을 기념한 프랑스 현대미술전, 부산 비엔날레를 미리 엿볼 수 있는 특별전과 연계전시도 개최된다. 

Kukje Gallery participates in the international art fair Art Busan 2016 from May 20 to May 23, 2016. Celebrating its 5th anniversary, 77 international galleries from 18 countries and 110 Korean galleries participate in this year’s Art Busan. Kukje Gallery showcases 30 works including Jean-Michel Othoniel’s Noued amber miroir. The special exhibition program consists of sections such as S Booth exhibiting works from rising artists under 40 years old, ART ACCENT sponsored by Busan Bank, and a section commemorating the friendship and diplomacy between France and Korea in the 130th anniversary of Korea – France Diplomatic Relations, and other special and conjunctive exhibitions offering a chance to sneak peek into this year’s Busan Biennale.
 
 
 
116  박미나, 시청각에서 개인전 개최

Rainbow Scream, 2016

전시작가: MeeNa Park    
전시제목: Scream
전시기간: 2016.05.17 - 2016.06.30
전시기관: 시청각
웹사이트: http://audiovisualpavilion.org/

박미나는 5월 17일부터 6월 30일까지 시청각에서 개인전 <Scream>을 개최한다. 이번 전시는2005년 동명의 개인전 이후 새롭게 작업한 8점의 ‘Scream’ 연작으로 채워진다. ‘Scream’ 연작은 찰스 슐츠의 만화 «피너츠(Peanuts)»의 캐릭터인 찰리 브라운을 연상시키는 동그란 얼굴 도상을 주제로, 반복되는 하트 무늬 이미지에 무지개색, 은색 별 문양의 도열, 흑백 바둑판 등 서로 다른 규칙으로 변주되는 이미지 작업들은 얼굴 도상의 이미지 비율과 방식을 결정한다. 이로써 박미나 작가가 도상과 주제에 기초하여 색과 형태, 내용과 형식에 관한 배치와 연산에 대해 연구한 흔적을 보여준다.

MeeNa Park holds solo exhibition Scream at the Audio Visual Pavilion in Seoul, South Korea, from May 17 to June 30, 2016. A continuation of Park’s 2005 solo exhibition of the same title, this exhibition features eight new works in addition to the thirty works previously shown. The Scream series conjures Charlie Brown’s round face abstracted as an icon, the repeating heart shapes, fields of silver stars, and grids determine the relative size and position of Charlie Brown’s face on canvas. Through these icons and the leitmotifs the artist presents her research about the application and composition of color and form.

 [Source from  Audio Visual Pavilion website]


 
 
 
117  김수자, 미국 쿠퍼유니온에서 스크린상영 및 대담회 개최

'A Needle Woman: Galaxy was a Memory, Earth is a Souvenir' , 2014, 
Photo: Jaeho Chong

전시작가: Kimsooja (b. 1957)
전시제목: Kimsooja Screening & Conversation at Cooper Union
전시기간: 2016.05.10, 7:00 – 8:30 pm
전시기관: 미국 뉴욕 쿠퍼유니온 (The Cooper Union)
웹사이트: http://cooper.edu/events-and-exhibitions/events/galaxy-was-memory-earth-souvenir

국제갤러리 김수자는 5월 10일 오후 7시부터 8시 30분까지 미국 쿠퍼유니온에서 스크린 상영과 대담회를 갖는다. 평론가 스티븐 헨리 마도프 (Steven Henry Madoff)는 <A Needle Woman: Galaxy was a Memory, Earth is a Souvenir>(2014)를 포함한 김수자의 최근작들에 대해 논의할 예정이다. <A Needle Woman: Galaxy was a Memory, Earth is a Souvenir>(2014)는 나노 과학자 울리 와이즈너와 건축가 정재호와 협업으로 만들어진 높이 14 미터의 무지갯빛의 나노 폴리머 강철 구조물로 2014년 코넬 대학교의 첫 비엔날레에서 발표되었으며, "Kimsooja: Collaboration on Campus—Nanotechnology and Contemporary Art" (2015)라는 제목의 다큐멘터리로 Art21에서 방영된 바 있다. 

Kimsooja holds a pubic conversation at The Cooper Union in New York on May 10, 2016 from 7pm to 8:30 pm. Critic Steven Henry Madoff will discuss Kim’s recent and past works, including A Needle Woman: Galaxy was a Memory, Earth is a Souvenir (2014), an iridescent polymer and steel structure standing 46 feet tall, the result of a collaboration with both architect Jaeho Chong and nano scientist Ulrich Wiesner of the Wiesner Nanomaterials Lab at Cornell University. The event will include Art21’s recently released documentary film on the project, Kimsooja: Collaboration on Campus-Nanotechnology and Contemporary Art (2015).

[Source from Cooper Union press release]
 
 
118  함경아, 박찬경, 사사, 북서울미술관 그룹전 <사회 속 미술 – 행복의 나라> 참여


전시작가: Kyungah Ham, Park Chan-Kyong, Sasa[44]    
전시제목: 사회 속 미술 – 행복의 나라
전시기간: 2016.05.10 - 2016.07.06
전시기관: 북서울미술관
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/korean/exhibition/exhibitionView.jsp?seq=481

국제갤러리의 함경아, 박찬경, Sasa[44]는 북서울미술관에서 5월 10일부터 7월 6일까지 개최되는 그룹전 <사회 속 미술 – 행복의 나라>에 참여한다. 이 전시는 정치와 사회의 변혁기에 미술을 소통과 저항의 매체로 사용한 동시대 작가들에 주목하여, 사회 속 미술의 의미를 살펴보고자 기획되었다. 1부 <역사는 반복된다>, 2부 <이면의 도시>, 그리고 3부 <행복의 나라>로 나뉘어 구성되며 함경아는 1 전시실 중앙에 ‘오데사의 계단(2007)’ 설치작품을 선보인다. 

Kyungah Ham, Park Chan-kyong, and Sasa [44] participate in the group exhibition Art in Society - Land of Happiness at the Buk Seoul Museum of Art in Seoul, South Korea, from May 10 to July 6, 2016. This exhibition takes a closer look into the meaning of art in society by highlighting artists who utilized art as a medium for communication and resistance during the socio-political revolution in South Korea in the 1980’s. The exhibition is organized into three parts, and Kyungah Ham’s installation work The Odessa Stairs (2007) is displayed at the center of Hall 1. 

[Source from The Buk Seoul Museum of Art website]
 
 
119  박찬경, 미국 뉴욕 티나킴 갤러리에서 개인전 <Park Chan-kyong>개최

FLYING, video, sound, 13min., 2005, Photo: Artist, Image provided by Kukje Gallery

전시작가: Park Chan-Kyong (Korean, 1965)
전시제목: Park Chan-kyong 
전시기간: 2016.05.05 – 2016.06.11
전시기관: 뉴욕 티나킴 갤러리
웹사이트: www.tinakimgallery.com

국제갤러리의 박찬경은 뉴욕의 티나킴 갤러리에서 5월 5일부터 6월 11일까지 개인전을 개최한다. 그는 한국의 현대미술작가이자 영화감독으로서 미디어, 텍스트, 영상 등 다양한 매체를 활용하여 냉전, 한국의 전통 종교 문화, 미디어 중심의 기억, 역사의 재구성 등을 주제로 다루어왔다. 본 개인전은 5월 5일 뉴욕 프리즈 아트페어 기간에 맞춰 개최되며, <파경>, <파워통로> 등 잘 알려진 미디어 작품들 약 5점이 출품되어 한국의 모순점과 소외된 것들에 대해 끊임없이 관심을 가져온 작가의 작품세계를 이해하는 기회가 될 것이다.

Park Chan-kyong holds a solo exhibition at Tina Kim Gallery in New York, from May 5 to June 11, 2016. Park, a South Korean contemporary artist and film maker, has employed media, texts, videos, and other mediums to address themes such as the Cold War, traditional Korean religious culture, ‘media-oriented memories’, and ‘historical reconstruction’. Opening on May 5th in correlation with Frieze New York, the exhibition presents five artworks including Pa-gyong: Last Sutra Recitation and Power Passage. This exhibition will present the viewers a chance to gain understanding of the artist’s continual interests on contradictions and marginalized issues in Korea.
 
 
120  구본창, 오형근, 박찬경, 양혜규, 김수자, 최재은, 정연두, 국립현대미술관에서 그룹전 참여

구본창, 태초에 10-1

전시작가: 구본창 (b. 1953), 오형근 (b. 1963), 박찬경 (b. 1965), 양혜규 (b. 1971), 김수자 (b. 1957), 최재은 (b. 1953), 정연두 (b. 1969)
전시제목: 아주 공적인 아주 사적인: 1989년 이후, 한국현대미술과 사진
전시기간: 2016.05.04 – 07.24
전시기관: 국립현대미술관
웹사이트: http://www.mmca.go.kr/exhibitions/

국제갤러리의 구본창, 오형근, 박찬경, 양혜규, 김수자, 최재은, 정연두는 5월 4일부터 7월 24일까지 국립현대미술관에서 개최되는 그룹전 <아주 공적인 아주 사적인: 1989년 이후, 한국현대미술과 사진>에 참여한다. 이번 전시는 구본창, 오형근, 박찬경, 양혜규, 김수자, 최재은, 정연두를 포함한 60여명의 작가들이 참여하는 대규모 전시로 총 4개의 챕터로 구성되며, 리얼리즘에 근거한 공적 이미지로 시작한 사진매체가 1989년 이후 작가 개인의 개념표현과 심미적 언어로써 기능하게 된 것에 주목한다. ‘실험의 시작’을 주제로 한 첫 번째 챕터에는 구본창과 오형근의 작품이, ‘개념미술과 사진’을 주제로 한 두 번째 챕터에는 박찬경과 양혜규의 작품이 소개된다. 그리고 세 번째 챕터 ‘현대미술과 퍼포먼스, 그리고 사진’에서는 김수자, 정연두, 최재은의 작품이 전시되며, 현대미술계에서 이미지의 변화를 소개하는 네 번째 챕터에서는 오형근의 작품이 소개될 예정이다. 

Koo Bohnchang, Hein-kuhn Oh, Park Chan-Kyong, Haegue Yang, Jae-Eun Choi, and Yeondoo Jung participate in the group exhibition PUBLIC TO PRIVATE: PHOTOGRAPHY IN KOREAN ART SCENE SINCE 1989 at the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) in Seoul, South Korea, from May 4 to July 24, 2016. Bringing together 60 artists, this large-scale exhibition is divided into 4 chapters, focusing on how photography that was rooted in realism after 1989 developed as a visual language expressing personal concepts and aesthetics. CHAPTER 1. Experiement Starts presents works from Koo Bohnchang and Hein-kuhn Oh, CHAPTER 2. Conceptual Launch displays works from Park Chan-Kyong and Haegue Yang, CHAPTER 3. Performance and site specificity in contemporary art exhibits works from Kimsooja, Yeondoo Jung, and Jae-Eun Choi, and CHAPTER 4. Exterior & interior landscape showcases works from Hein-kuhn Oh.

[Source from MMCA website]
 
 
 

  April, 2016
121  양혜규, 독일 함부르크에서 개인전 ≪의사擬似 – 이교적 연쇄≫ 개최

The Intermediate – Fan Dance around a Pagoda, 2016,
Artificial straw, steel stand, powder coating, casters, plastic twine, artificial plants, 162 x 117 x 117 cm
Courtesy of Hamburger Kunsthalle, Hamburg, Photo: Haegue Yang Studio, Image provided by Kukje Gallery


전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
전시제목: ≪의사擬似 – 이교적 연쇄≫
전시기간: 2016.04.30 – 2017.04.30
전시기관: 독일 함부르크 쿤스트할레
웹사이트: http://www.hamburger-kunsthalle.de/

양혜규는 오는 4월 30일부터 내년 4월 30일까지 독일 함부르크 쿤스트할레에서 개인전을 개최한다. 함부르크 쿤스트할레는 최근 보수를 마치고 재개관한 신관 1층을 할애하여 1년 주기로 세계적인 작가들의 신작 제작을 지원하고 개인전을 기획할 예정이다. 이는 국제 정세의 변화와 세계적인 문화 교류에 초점을 맞춘 새로운 연례 기획으로써, 그 첫 전시 작가로 양혜규가 초대되어 개인전 ≪의사擬似 – 이교적 연쇄≫를 개최한다. 이 전시에서는 근대 이래 산업화와 고대적 가치의 충돌 사이 긴장감을 바탕으로 한 ‘민속’ 개념에 천착해 온 작가의 짚풀 조각 연작 <중간 유형 – 추수마법>(2016), <중간 유형 – 여기저기 덥수룩>(2016), <중간 유형 – 탑돌이 부채춤>(2016) 등 4점과 <솔 르윗 뒤집기 – 186배로 확장된, 다섯개의 모듈에 입각한 입방체 구조물 #93-C>(2016)등을 포함하여 신작 17점을 선보일 예정이다. 이를 통해 짚풀 공예뿐 아니라 공산품을 재료로 도입한 특유의 소재 연구 방법론에 다면적으로 접근한 양혜규 작가의 작품세계를 살펴볼 수 있는 기회가 될 것이다.

Haegue Yang is the subject of a solo exhibition at Hamburger Kunsthalle in Hamburg, Germany, from April 30 2016 to April 30, 2017. Having recently completed a major renovation, Hamburger Kunsthalle reopened the ground floor of its new building and will be supporting the production of work by well-established artists as well as mounting annual solo exhibitions. International artists will be invited to address sociopolitical issues through new works created especially for the space. For the Hamburger Kunsthalle’s first exhibition, Haegue Yang has been invited to present UNCHARTED TERRITORY, where the artist will present seventeen new and old artworks addressing the way industry impacts contemporary society, and the way concepts of “folk” continue to play out in material culture. The exhibition will include works such as Sol LeWitt Upside Down – Cube Structure Based on Five Modules, Expanded 186 Times #93-C (2016), The Intermediate – Harvest Spell (2016), The Intermediate – Hairy All Over (2016), and The Intermediate – Fan Dance around a Pagoda (2016). Through these works, viewers will be able to appreciate Yang’s diverse practice through her investigation of both craft idioms and industrial materials.

[Source from Haegue Yang studio]
 
 
122  시징멘(김홍석), 일본 카나자와 21세기 미술관에서 그룹전 개최


전시작가: Xijing Men (Gimhongsok, 1964)
전시제목: Xijing Is Not Xijing, Therefore Xijing Is Xijing
전시기간: 2016.04.29 - 2016.08.28
전시기관: 일본 카나자와 21세기 미술관 (21st Century Museum of Contemporary Art)
아티스트토크: 2016.04.29 1pm-4:30pm
웹사이트: https://www.kanazawa21.jp/data_list.php?g=81&d=155&lng=e

국제갤러리 김홍석이 참가하는 시징멘의 그룹전 이 일본 카나자와 21세기 미술관에서 4월 29일부터 8월 28일까지 개최된다. 한국의 김홍석, 중국의 천사오슝, 일본의 오자와 쓰요시가 2006년 결성한 프로젝트 그룹 ‘시징맨(Xijing Men 西京人)’ 은 그들이 만든 가상의 국가 개념을 통해 10년 동안 변화된 아시아의 위상과 국가간의 관계들을 유머있게 고찰한다. 이번 전시에서는 미술관의 입구와 7개의 전시실에 걸쳐 2008년 베이징 올림픽에서 영감을 받았던 기존 작품을 비롯하여 처음 소개되는 신작 등이 전시된다. 또한 김홍석, 천샤오슝, 오자와 쓰요시 세 작가의 신작들도 전시된다. 김홍석은 텍스트와 드로잉으로 새로운 공공미술을 제안하는 을 선보이면서 공공의 이름으로 경시되는 개인에 대해 돌아본다.

Gimhongsok will be participating in an exhibition showcasing his work in the collaborative group the Xijing Men in an exhibition titled Xijing Is Not Xijing, Therefore Xijing Is Xijing at the 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa, Japan, on view from April 29th to August 28th. Xijing Men (西京人) consists of three artists Gimhongsok (Korea), Chen Shaoxiong (China), and Ozawa Tsuyoshi (Japan), whose work has contemplated the transformed status of Asia over the past decade. Exploring identity and the relationships between their respective home countries through the fictitious city-state Xijing, the exhibition will include a new work, Chapter 5: Xijing is NOT Xijing. Taking over the entrance of the museum and seven exhibition spaces, the exhibition will also present works such as Chapter 3: Welcome to Xijing-Xijing Olympics (2008) inspired by the 2008 Beijing Olympics, and Chapter 3: Welcome to 2 Xijing—Xijing Immigration Bureau (2012). The exhibition will also include individual works by each artist. Gimhongsok will present his proposal for a new alternative for public art in Public Blank (2006-2008), a work that combines text and drawings to confront propaganda and grapples with the way individuals are subsumed in the name of the public

[Source from 21st Century Museum of Contemporary Art Kanazawa website] 
 
 
123  안젤름 라일, 베를린 컨템포러리 파인 아트에서 개인전 개최

 

Orbit, 2016 

전시작가: Anselm Reyle
전시제목: Keramik    
전시기간: 2016.04.29 – 2016.06.25
전시기관: Contemporary Fine Arts, Berlin
웹사이트: http://www.cfa-berlin.de/exhibitions/keramik

국제갤러리의 안젤름 라일은 베를린 소재의 컨템포러리 파인 아트(Contemporary Fine Arts, 이하 CFA)의 새로운 공간에서 개인전 을 개최한다. 미술계를 떠났다가 2년만에 돌아와 컴백전시를 여는 안젤름 라일은 이전에는 다루지 않았던 매체인 <세라믹> 시리즈의 신작들로 이번 전시를 구성한다. 1950년대와 1970년대 사이 서독에서 발전된 도자 양식과 관련이 있는 팻 라바(Fat Lava) 양식의 대담한 색채와 눈에 띄는 광택처리를 이용하였으며, 일본의 세라믹과 동양 사상에서 영향을 받아 도자기의 목이나 본체에 갈라진 틈과 기형을 그대로 살린 점이 특징이다. 전시는 4월 29일부터 6월 25일까지 진행된다. 

Anselm Reyle holds a solo exhibition Keramik at Contemporary Fine Arts (CFA) new space in Berlin, Germany. With this exhibition, Reyle makes a comeback with new works, a series of ceramics which is a new medium for the artist, after leaving the art world for two years. The vases are handmade in the style of Fat Lava, a form of glazing developed in West Germany during the 50’s and 70’s characterized by bold colors and striking glazes, and hold cracks or deformities in the body or neck influenced by Japanese ceramics and Eastern philosophy. The exhibition will be on view from April 29 to June 25, 2016.

[Source from CFA website]

 
 
 
124  박미나, 금호미술관에서 개최되는 그룹전 참여
 


전시작가: MeeNa Park
전시제목: 빅(BIG): 어린이와 디자인
전시기간: 2016.04.29 – 2016.09.11
전시기관: 금호미술관
웹사이트: http://www.kumhomuseum.com/designer/skin/02/01.html

박미나는 4월 29일부터 9월 11일까지 금호미술관에서 개최되는 디자인 기획전 <빅(BIG): 어린이와 디자인>에 참여한다. 지하 1층부터 3층까지 층별로 나뉜 네 개의 전시 공간에서 20세기 영향력 있는 디자이너들의 유럽 빈티지 어린이 가구 250여점과 국내 가구 디자이너 6명의 작품들이 소개된다.  3층은 피터 켈러 (Peter Keler), 루이지 콜라니 (Luigi Colani), 레나테 뮐러 (Renate Müller) 를 포함한 유명 디자이너들이 설계한 의자들이 전시되며, 2층은 박미나를 비롯하여 국내 디자이너들의 가구들로 채워진다. 또한 볼풀이 있는 키즈 카페와 어린이들을 위한 가구들이 채워진 공간이 준비되어 가족 모두 누구나 즐길 수 있는 열린 공간을 선사한다. 

MeeNa Park participates in the design exhibition BIG: Kids and Design from April 29th to September 11th at Kumho Museum of Art. Approximately 250 pieces of European vintage children’s furniture by influential designers of the twentieth century, and pieces by six local furniture designers will be presented in four different exhibition spaces from the basement floor to third floor. On the third floor, chairs pieces by renowned designers such as Peter Keler, Luigi Colani, and Renate Müller are installed, and on the second floor, pieces by MeeNa Park and other local designers are showcased. Furthermore, a kids’ café with a ball pool, and a space filled with children’s furniture are prepared so that families or anyone can come and enjoy these open spaces. 

[Source from Kumho Museum website]
 
 
 
125  구본창, 이수경, 이우환, 김수자, 프랑스 파리 그랑 팔레에서 기획전 참여

Yeesookyung, Translated Vase, 2015, size 105 x105x130(h) cm, ceramic shards, epoxy, 24k gold leaf

전시작가: 구본창 (b. 1953), 이수경 (b. 1963), 이우환 (b. 1936), 김수자 (b. 1957)
전시제목: 흙, 불, 혼 – 한국도자명품전 (Earth, Fire, Soul - Masterpieces of Korean Ceramics)
전시기간: 2016.04.27 – 2016.06.20
전시기관: 프랑스 파리 그랑 팔레 살롱 도네르 (Salon d’Honneur at the Grand Palais, Paris, France) 
웹사이트: http://www.grandpalais.fr/fr/evenement/la-terre-le-feu-et-lesprit 

구본창, 이수경, 이우환, 김수자는 프랑스 파리의 그랑 팔레 (Grand Palais)에서 개최되는 기획전 <흙, 불, 혼 – 한국도자명품전>에 참가한다. 국립중앙박물관은 2015-2016 한불상호교류의해를 맞아 한국과 프랑스 양국의 문화교류를 활성화하고 한국 도자문화의 아름다움과 독창성을 소개하기 위해 이번 전시를 기획하였다. 청자구룡형주자(국보 제96호) 등 국립중앙박물관이 소장하고 있는 도자유물부터 현대작가들이 재해석한 도자 작품들에 이르기까지 약 300여점이 전시될 예정이다. 국제갤러리 구본창은 <Vessel (NM 05)>등 세 점을, 이수경은 <번역된 도자기>작품을 출품하며 김수자는 <Aire de Tierra / Air of Earth>작품을 선보인다. 해당 전시는 7월 29일부터 11월 6일까지 러시아 에르미타주 박물관에서 이어질 예정이다.

Koo Bohnchang, Yeesookyung, Lee Ufan, and Kimsooja will participate in the group exhibition Earth, Fire, Soul - Masterpieces of Korean Ceramics at the Grand Palais in Paris, France. In celebration of the 2015-2016 France-Korea Year, the National Museum of Korea has planned this exhibition to display the beauty and originality of Korean ceramic culture, and furthermore encourage the cultural exchange between the two countries. The exhibition will include 300 works from the collection of the National Museum of Korea, ranging from ceramic antiquities such as the Celadon Ewer in the Shape of a Turtle-dragon (Korean National Treasure 96), to ceramic reinterpretations by contemporary artists. Koo Bohnchang presents three artworks including White Vessels (NM 05), Yeesookyung her Translated Vase, and Kimsooja shows Aire de Tierra / Air of Earth. From July 29 to November 6, 2016, this exhibition will travel to The State Hermitage Museum in Russia. 

[Source from 2015-2016 Korea-France Year website]
 
 
126  홍승혜, 양주시립장욱진미술관에서 개최되는 그룹전 참여


전시작가: Hong Seung-Hye
전시제목: simple 2016
전시기간: 2016.04.26 – 2016.08.28
전시기관: 양주시립장욱진미술관
웹사이트: http://changucchin.yangju.go.kr/

홍승혜는 4월 26일부터 8월 28일까지 양주시립장욱진미술관에서 개관2주년 기념 연례전으로 열리는 그룹전<simple 2016>에 참여한다. 장욱진의 ‘심플(simple)’ 정신을 확대하고 재해석하는 이번 전시에는 홍승혜를 비롯한 장욱진, 김봉태, 이봉열, 곽남신의 작품 약 30여점이 전시될 예정이다.  홍승혜는 그래픽을 이용하여 픽셀의 수직과 수평의 그리드를 벗어난 유기적이고 리듬감 있는 새로운 형태의 작품을 선보인다. 

Hong Seung-Hye participates in the group exhibition simple 2016 at Chang Ucchin Museum of Art in Yangju City, South Korea. To celebrate the museum’s 2nd anniversary, thirty artworks from Hong Seung-Hye, Chang Uncchin, Bong Tae Kim, Lee Bong Real, and Kwak Nam Sin are displayed in this annual exhibition seeking to widen and redefine Chang Ucchin’s philosophy of ‘simple’. By employing graphics, Hong Seung-Hye breaks away from the vertical and horizontal pixel grid to present a new organic and rhythmic work.

[Source from Chang Ucchin Museum of Art website]
 
 
127  이수경, 영국 브리스톨 미술관에서 기획전 <Art From Elsewhere> 참가

Translated vase, 2015, ceramic shards, epoxy, 24kgold leaf, 17x19x20(h) cm
Installation view of Towner Art Gallery UK

전시작가: Yeesookyung (Korean, 1963)
전시제목: ART FROM ELSEWHERE
전시기간: 2016.04.22 – 2016.07.17
전시기관: 영국 브리스톨 미술관 (Bristol Museum & Art Gallery), 아르놀피니 현대미술센터 (Arnolfini)
참여작가: 이수경, 아이웨이웨이, 제니 홀처 외 36명
웹사이트: http://www.southbankcentre.co.uk

국제갤러리 이수경은 4월 22일부터 7월 17일까지 영국 브리스톨 미술관과 아르놀피니 현대미술센터에서 기획전 <Art From Elsewhere>에 참가한다. 큐레이터 데이빗 엘리엇 (David Elliott)이 기획하고 The Art Fund에서 후원한 본 전시는 영국 전역에 위치한 6곳의 미술관에서 최근 5년간 소장한 작품들을 모아 선보인다. 약 39명의 작가들의 작품에서 공통으로 드러나는 20세기 급진적인 사회적 변화로 인한 현실인식과 공유재라는 새로운 교환 개념의 등장을 비디오, 조각, 회화 등 다양한 매체의 작품을 통해 살펴본다. 본 전시는 작년 2월 버밍엄 미술관 (Birmingham Museums and Art Gallery)에서 시작하여 글래스고 현대미술관 (GoMA),미들즈브러 미술관 (mima)등을 순회했으며 6번째이자 마지막으로 브리스톨 미술관과 아르놀피니 현대미술센터에서 개최된다. 이수경은 잘 알려진 <번역된 도자기>를 전시한다.

Yeesookyung will participate in the exhibition Art From Elsewhere held at Bristol Museum & Art Gallery and at Arnolfini-Centre for Contemporary Art in Bristol, United Kingdom, from April 22 to July 17, 2016. Curated by David Elliot and organized by Art Fund, this traveling exhibition displays major international works recently acquired by six museums across the UK. Through video, sculpture, painting, and other mediums, the 39 artists propose new ideas of exchange by exploring the value for the common good and the awareness of reality that developed through the rapid social changes in the 20th century. Beginning February 2015, the works have been shown at Birmingham Museums and Art Gallery, Gallery of Modern Art Glasgow (GoMA), and Middlesbrough Institute of Modern Art (mima). As its sixth and final destination, the exhibition will travel to Bristol Museum & Art Gallery and Arnolfini. Yeesookyung will present her acclaimed Translated Vases series. 

[Source from South Bank Centre website]
 
 
128  하종현, 권영우, 벨기에  <아트 브뤼셀> 아트페어 참가

Ha Chong-Hyun (b. 1935), Conjunction 95-026, 1995, Oil on hemp cloth, 185x185cm

전시작가: Ha Chong-Hyun (Korean, 1935), Kwon Young-Woo (Korean, 1926-2013)
전시제목: Art Brussels 2016
프리뷰: 2016.04.21, 11am – 5pm
전시기간: 2016.04.22 – 2016.04.24
전시기관: 벨기에 브뤼셀 투어&택시스 (Tour & Taxis) 이벤트홀 
웹사이트: http://www.artbrussels.com/en/

국제갤러리의 하종현, 권영우 작품이 4월 22일부터 24일까지 개최되는 아트페어 «아트 브뤼셀» 티나 킴 갤러리 부스에서 소개된다. 현재 벨기에 브뤼셀의 보고시안 재단 빌라 엉빵에서 4월 24일까지 열리는 «과정이 형태가 될 때: 단색화와 한국 추상미술» 전시에 참여하고 있는 하종현과 권영우 작가의 대표적인 단색화 작품들은 «아트 브뤼셀»에서도 연계되어 주요하게 선보여질 예정이다. 
올해로 34회째를 맞이한 아트 브뤼셀은 «From Discovery to Rediscovery»라는 주제로 올해 젊은 신진 작가들 소개하는 DISCOVERY 섹션과 저평가되었던 작가들을 재발굴하는 REDISCOVERY 섹션 등을 새롭게 마련하였다. 티나 킴 갤러리는 중진작가들을 선보이는 PRIME 섹션에 참가하며, 하종현의 <접합> 시리즈 세 점, 권영우 <무제> 2점을 비롯하여 이수경, 이기봉 등 현대미술에서 탄탄한 입지를 다진 한국 작가들의 작품을 선보일 예정이다.

Ha Chong-Hyun and Kwon Young-Woo’s works will be exhibited at Art Brussels by Tina Kim Gallery from April 22 to April 24, 2016. Ha and Kwon, who are currently participating in the exhibition When Process Becomes Form: Dansaekhwa and Korean Abstraction at the Boghossian Foundation’s Villa Empain in Brussels, will present major Dansaekhwa pieces in the art fair. The theme for the 34th Art Brussels is From Discovery to Rediscovery. The DISCOVERY section presents young and emerging artists and REDISCOVERY is dedicated to artists who have been under-estimated or under-recognized. Tina Kim Gallery will participate in the PRIME section, dedicated for established artists, presenting three artworks from Ha Chong-Hyun’s Conjunction series and two artworks from Kwon Young-Woo’s Untitled series, along with works by Yeesookyung, Kibong Rhee, and other renowned Korean contemporary artists.

[Source from Art Brussels website]
 
 
129  양혜규, 갤러리 노이거림슈나이더에서 개최되는 그룹전 <Presently>에 참여

The intermediate – Airflow of Pyramid Winnow, 2015
Artificial straw, steel stand, powder coating, casters, artificial plants, plastic twine
180 x 95 x 95 cm (h x w x d), Courtesy of Kukje Gallery, Seoul

전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
전시제목: Presently
전시기간: 2016.04.19 – 2016.05.21
전시기관: 독일 베를린 갤러리 노이거림슈나이더 (Galerie Neugerriemschneider)
참여작가: 양혜규, 아이웨이웨이, 올라퍼 엘리아손 외 57명
웹사이트: https://www.neugerriemschneider.com/

국제갤러리 양혜규의 작품이 4월 19일부터 5월 21일까지 독일 베를린에 위치한 갤러리 노이거림슈나이더(Galerie Neugerriemschneider) 전시공간에서 개최되는 그룹전 에 출품된다. 독일의 현대미술가 토비아스 레베르거(Tobias Rehberger)가 기획하는 이번 전시는 지난 21년간 레베르거의 작업에 영향을 준 국제적인 60명의 아티스트들의 작품들이 전시될 예정이다. 아이웨이웨이, 안드레아스 거스키 등 미술가뿐만 아니라 건축가, 디자이너, 음악가 등 예술 전반에서 활동하는 예술가들을 소환하며, 레베르거의 친구이자 동료, 멘토인 이들의 작품은 예술가의 창작은 우연적이고 상호적인 아이디어의 결과물임을 증명한다. 양혜규는 신작인 <중간 유형 – 달리는 폭죽 The Intermediate – Running Firecracker>을 선보인다.

Haegue Yang participates in the group exhibition Presently at Galerie Neugerriemschneider in Berlin, Germany, from April 19 to May 21, 2016. Curated by German contemporary artist Tobias Rehberger, the exhibition presents artworks from sixty international artists who have influenced Rehberger in the past twenty-one years. By inviting artists such as Ai Weiwei and Andreas Gursky, and architects, designers, musicians, and other art professionals active in the art scene, the artworks of these friends, colleagues, and mentors demonstrate that creativity is a result of ideas, interactions, and coincidences. Haegue Yang presents her latest work The Intermediate-Running Firecracker.

[Source from Neugerriemschneider press release]
 
 
130  노충현, 경기도 미술관에서 <사월의 동행- 세월호 희생자 추념전>전 참가

연극이 끝난 후 After a play ends, 2015, Oil on canvas, 194x260cm

전시작가: Choong-hyun Roh (Korean, 1970)
전시제목: 사월의 동행 - 세월호 희생자 추념전 April the Eternal Voyage
전시기간: 2016.04.16 – 2016.06.26
전시기관: 경기도미술관 ABD+abcd 전시장
참여작가: 노충현, 안규철, 강신대 외 18명
웹사이트: https://gmoma.ggcf.kr/archives/exhibit/accompanied-by-april?term=3

노충현은 경기도 미술관에서 4월 16일부터 6월 26일까지 세월호 참사 2주기를 추모하는 추념전 <사월의 동행>에 참가한다. 본 전시는 한국의 현대예술가들이 세월호 참사 유족들과 함께 공동체의 슬픔을 나누며 일상을 회복하는 과정에 동행하고자 마련되었다. 전시에 참가하는 약 20명의 작가들은 세월호 참사가 불러일으킨 집단적 슬픔과 분노, 공포, 상처들을 보듬고, 공감능력을 상실해가고 있는 현대사회에서 예술이 할 수 있는 역할을 찾으며 예술의 역할에 근본적인 질문을 던지는 작품들을 선보인다. 소외되고 삭막한 장소를 주제로 시대의 담론을 생성해 온 노충현은 <두개의 공>과 <사다리>등 작품 네 점을 출품한다.

From April 16 to June 26, 2016, Choong-hyun Roh will participate in April the Eternal Voyage, a group exhibition commemorating the second anniversary of the Sewol Ferry Disaster, at the Gyeonggi Museum of Modern Art in Ansan, Korea. This memorial exhibition was conceived with the nature to console and support the families and friends of the victims as they strive to resume their normal lives. Through the artists’ works, the twenty participating artists will question the fundamental role of art by embracing the collective anger, fear, sorrow, and pain that the Sewol Ferry Disaster brought, and question the role of art in an era where sympathy is disappearing. Choonghyun Roh, known for constructing dialogue through the portrayal of alienated and desolate places, will present four works including Two Walls and Swing.

[Source from GMOMA website]
 
 
131  구본창, 프랑스 파리 국립 기메 동양 미술관에서 소장품전 <Orient / Asie - aller / retour> 참가

Bohnchang KOO, Vessel, 2004-2011,
Épreuves modernes sur papier gampi, Achats 2015, AP14474, © DR - MNAAG


전시작가: Koo Bohnchang (Korean, 1953)
전시제목: Orient / Asie - aller / retour 
전시기간: 2016.04.13 - 2016.06.27
전시기관: 프랑스 파리 국립 기메 동양 미술관 (Guimet Museum)
웹사이트: http://www.guimet.fr/fr/expositions/expositions-a-venir/cat.listevents/2016/02/18/-

국제갤러리 구본창의 작품이 4월 13일부터 6월 27일까지 프랑스 파리의 국립 기메 동양 미술관에서 개최되는 소장품전 <Orient / Asie - aller / retour>에 전시된다. 2001년 재개관 이후 처음으로 미술관이 소장한 사진 작품 156점을 한 자리에 선보이는 전시로써 19세기부터 현재까지 동서양을 아우르는 사진작품들을 전시한다. 사진을 통해 시공간 여행을 하는 것처럼, 그리스부터 이집트, 아프가니스탄, 일본, 한국 등을 담은 사진들은 사라진 풍경과 중요한 사건들을 담아낸 역사적인 기록들이자 동서양의 문화가 융합되는 과정을 보여주는 매개체이다. 본 전시는 이어 기메 미술관에 작품을 기부한 마크 리부와, 미술관에 소장된 도자기를 촬영한 구본창의 <Vessel> 시리즈 등 대표적인 현대사진작가들의 작품도 선보인다.

Koo Bohnchang’s works will be exhibited in Orient / Asie – aller / retour at the Guimet Museum in Paris, France from April 13 – June 27, 2016. This is the first exhibition presenting photography works from the museum’s collection since its reopening in 2001. Showing 156 works from the 19th century to the present, the photographs encompass the East to the West, creating a journey through time and space. From Greece, to Egypt, Afghanistan, Japan, and Korea, these photographs act as historical records and medium for the merging process of the cultures of the East and West by capturing vanished landscapes and vital happenings. This exhibition presents works major contemporary photographers, including artworks by Marc Riboud who donated his works to the Guimet, and Koo Bohnchang’s Vessel series where he photographed the museum’s ceramic collection. 

[Source from Guimet Museum website]
 
 
132  정연두, 프랑스의 메종 살방에서 개인전 <Hors la foule>개최

A day in the life of Gubo © Yeondoo Jung

전시작가: Yeondoo Jung(Korean, 1969)
전시제목: Hors la foule
전시기간: 2016.04.09 - 2016.04.30
전시기관: 프랑스 툴루즈 메종 살방 (Maison Salvan)
웹사이트: http://maison-salvan.fr/?p=4061

국제갤러리 정연두는 프랑스 툴루즈 메종 살방 아트센터에서 4월 9일부터 30일까지 개인전 <Hors la foule>을 개최한다. 한불수교 130주년을 기념하여 프랑스 남서부 미디피레네 지역의 한불연합회의 협력으로 기획된 이 전시는 사진이라는 매체로 개인의 기억을 환상적인 이미지로 치환해 온 정연두의 세 가지 프로젝트를 주목하여 선보인다. 각각 개인의 소중한 기억과 그것을 정교하게 재현한 두 개의 비디오를 병치시킨 <수공기억>, 20세기 초 서울의 모습을 재현한 모형세트를 디오라마로 촬영하여 재구성한 <구보씨의 일일>, 그리고 맹인이 일상에서 오가는 거리의 모습을 촬영한 사진을 슬라이드쇼로 구성한 <Wild Goose Chase>는 현실과 비현실, 진짜와 가짜의 경계를 넘나들며 개인의‘시각’이라는 시점을 확장해 온 정연두의 작품세계를 보여줄 것이다.

Yeondoo Jung holds the solo exhibition Hors le foule at La Maison Salvan in Toulouse, France, from April 9 to April 30, 2016. In celebration of 130 years of friendship and diplomacy between France and Korea, the exhibition, in partnership with the Franco-Korean Association of Midi-Pyrenees, presents three projects from Yeondoo Jung. Jung, whose works have centered on substituting personal memories for extraordinary images through photography, exhibits Handmade Memories, two videos played side by side containing reproduced personal memories from diverse individuals, A day in the life of Gubo, a model reconstruction of Seoul from the early 20th century filmed through a diorama, and Wild Goose Chase, a photography slideshow centered on a blind person’s life. Jung displays his personal artistic perspective that moves through the borderline of fantasy, and real and unreal.

[Source from Maison Salvan website]
 
 
133  박찬경, 아시아문화전당에서 개최되는 <시간의 빗장이 어긋나다>에 참여

〈작은 미술사 1〉, 2015, 스무 개의 이미지와 손으로 쓴 글, 가변 크기

전시작가: Park Chan-Kyong (Korean, 1965)
전시제목: The Time is Out of Joint
전시기간: 2016.04.08 – 2016.04.17
전시기관: 국립아시아문화전당
웹사이트: http://www.acc.go.kr/

박찬경은 4월 8일부터 17일까지 국립아시아문화전당에서 개최되는 ≪시간의 빗장이 어긋나다≫ 프로젝트에 참여한다. 아시아문화전당과 샤르자예술재단이 공동으로 제작하고 이집트 출신의 독립큐레이터 타렉 아부 엘 페투가 기획한 ≪시간의 빗장이 어긋나다≫는 역사가 전환되는 시점이었던 1974년 바그다드에서 열린 제1회 ‘아랍 예술 비엔날레’와 1989년 베이징에서 열린 ‘차이나/아방가르드’ 전시를 재연하고, 2022년에 인도네시아 족자카르타에서 열릴 ‘적도 컨퍼런스’를 소환하여 미래에 열릴 전시를 미리-재연한다. 이를 통해 당대의 미술과 생각들을 선보이면서 서로 다른 장소와 과거와 현재의 상황 차이에서 비롯되는 제약들을 살펴보고자 한다. 박찬경은 한국에서는 처음으로 〈작은 미술사 1〉를 선보이며 서구 중심의 미술사를 작가의 의도대로 재배치함으로써 미술사와 역사를 재창조하고, 같은 방식으로 무한하게 전개될 수 있는 주관적 미술사를 보여준다. 

Park Chan-Kyong participates in the project The Time is Out of Joint at the Asia Culture Center from April 8th to 17th. Co-organized by the Asia Culture Center and the Sharjah Art Foundation, the exhibition is curated by independent Egyptian curator Tarek Abou El Fetouh. The project reenacts the First Arab Art Biennial in Baghdad in 1974, the China/Avant-Garde exhibition in Beijing in 1989, and pre-enacts a future event to take place in Yogyakarta in 2022. Through these enactments the art and ideas of each time are revisited, and also investigates the constraints that occur between the past and present and the different locations. For the first time in Korea, Park Chan-Kyong presents Small Art History #1, where the artist rearranges art history, which centers on the West. Park thus recreates art history and history itself, and shows the endless possibilities in developing a subjective art history. 

[Source from ACC website]
 
 
134  Sasa[44], 시청각에서 개인전<가위, 바위, 보> 개최



전시작가: Sasa[44] (Korean, 1973)
전시제목: 가위, 바위, 보
전시기간: 2016.04.04, 4:00pm – 8:00pm
전시기관: 시청각 (서울 종로구 자하문로 57-6)
웹사이트: http://audiovisualpavilion.org/

국제갤러리의 Sasa[44]는 4월 4일 오후 4시부터 8시까지 종로구에 위치한 시청각에서 개인전 <가위, 바위, 보>를 개최한다. 이 전시에서 작가는 작가의 365일을 기록한 책인 <갱생 150116-160115>, 출간 10주년 기념으로 발간하는 <연차 보고서 2015>등 다양한 신작과 2013년 시청각 개관전에서 선보였던 이전 작업들을 함께 전시한다. 한편 네 시간 동안만 이어지는 이번 전시는 작가가 관객과 벌이는 작은 게임으로, 관객들은 Sasa[44]와 ‘가위, 바위, 보’를 할 수 있으며 이기면 책 한권을, 지면 작은 선물을 받을 수 있다.

Audio Visual Pavilion hosts Sasa [44]’s solo exhibition Rock, Paper, Scissors on April 4, 2016 from 4pm to 8pm. In this exhibition the artist will present Rehab 150116-160115, a 365 day-record of his life and Annual Report 2015, a project in its tenth anniversary, along with new works and previous works presented at the Audio Visual Pavilion in 2013. In this four-hour exhibition, the artist plays the game Rock, Paper, Scissors with the audience - if the artist loses the game, the participant can choose to bring home a book, and if the artist wins, a small present will be given to the participant.

[Source from Audio Visual Pavilion website]
 
 

  March, 2016
135  이수경, 프랑스 아트파리 아트페어에서 퍼포먼스 개최

YEESOOKYUNG, When I Become You, courtesy Junghwa LEE, 2016

전시작가: Yeesookyung (Korean, 1963)
전시제목: When I Become You
전시기간: 2016.03.31 (7:15 - 7:30 pm), 2016.04.02 (3:00 - 3:15 pm)
전시기관: 프랑스 파리 그랑팔레 
웹사이트: http://www.artparis.com/en/talks

국제갤러리 이수경은 프랑스 파리에서 열리는 <2016 아트파리 아트페어>에서 3월 31일과 4월 2일 양일간 퍼포먼스를 개최한다. 올해로 17주년을 맞이한 올해 아트파리 아트페어는 한-불 수교 130주년을 기념, 한국을 주빈국으로 맞이하여 한국의 현대 미술 작가들을 소개하는 다양한 프로그램을 마련한다. 이 중 <퍼포먼스>섹션은 “의식 Ritual”을 테마로 한국의 예술적 창작물과 종교적 의식의 관계를 조명하는 작업들을 보여줄 예정이며, 이수경은 작년 대구미술관에서 소개했던 <내가 너였을 때 When I Become You>를 선보인다. 한국의 춤을 화려한 크리스탈 샹들리에와 조화시킨 이 퍼포먼스는 자아와 타아, 현실과 환상, 의식과 무의식 등 모순되는 가치들이 서로 어떻게 연관되어 있는지를 보여주며, 전통적인 소재들을 현대적인 감각으로 해석해 온 이수경만의 작품세계를 드러낸다.

On March 31 and April 2, 2016, Yeesookyung will perform at the 2016 Art Paris Art Fair in Paris, France. In association with the 2015-2016 France-Korea Year, diverse programs are prepared to introduce Korean contemporary artists for this 17th Art Paris Art Fair, where South Korea is the guest of honor. Under the theme of “Rituals”, the Performances section seeks to explore the relationship between artistic creation and the notion of the ritual in Korea. Yeesookyung will present When I Become You, a performance that harmonizes traditional Korean dance with brilliant crystal chandeliers. This performance was shown at Daegu Museum last year, depicting the relationship between the self and the other, perfection and imperfection, the conscious and the unconscious, and the real and the virtual. Through this piece, viewers will be able to appreciate Yeesookyung’s artistic world of reinterpreting traditional subjects in a modern fashion.

[Source from 2016 Art Paris Art Fair website]
 
 
136  구본창, 프랑스 갤러리 카메라 옵스큐라에서 2인전 참가


전시작가: Koo Bohnchang (Korean, 1953)
전시제목: Vies silencieuses
전시기간: 2016.03.31 – 2016.05.21
전시기관: 프랑스 파리 갤러리 카메라 옵스큐라 (Galerie Camera Obscura)
웹사이트: https://www.galeriecameraobscura.fr/

국제갤러리 구본창은 3월 31일부터 5월 21일까지 프랑스 파리의 갤러리 카메라 옵스큐라에서 2인전 을 갖는다. 본 전시의 제목은 정물화의 영문 표기인 ‘Still Life’를 불어로 직역한 단어에서 차용하였으며, 미술사에서 오랜 역사를 지닌 ‘정물’을 주제로 다양한 일상 사물들을 사진에 담은 구본창과 이탈리아 출신의 작가 스테파노 비앙키 (Stefano Bianchi)의 작품들을 선보인다. 비앙키는 모란디와 유사한 분위기로 정물을 촬영한 작품을 소개한다. 생활에 밀접한 병, 그릇 등을 촬영한 사진작품으로 한국 도자의 미감을 보여주는 구본창은 <곱돌>시리즈와 <백자>시리즈를 전시하며, 오는 14일에 열리는 ‘작가와의 만남’에 참석할 예정이다.

Koo Bohnchang will participate in the two-person photography exhibition Vies silencieuses at the Gallerie Camera Obscura in Paris, France from March 31 to May 21, 2016. The title is the literal translation in French of the English phase “still life.” Italy-born Stefano Bianchi will display photographic works of still objects, similar in mood to the works of Giorgio Morandi. Koo Bohnchang will delight us with his Gobdol and Baekja series, works displaying the beauty of Korean ceramics used in daily life such as jars and bowls. Koo will participate in the artist talk held on April 14, 2016.

[Source from Galerie Camera Obscura website]
 
 
137  Sasa [44], 일민미술관에서 <그래픽 디자인, 2005-2015, 서울> 참여


전시작가: Sasa[44] (Korean, 1973)
전시제목: 그래픽 디자인, 2005-2015, 서울
전시기간: 2016.03.25 – 2016.05.29
전시기관: 서울 일민미술관
참여작가: Sasa [44] · 이재원, 조은지, 길종상가 외 15명
웹사이트: http://ilmin.org/kr/

Sasa [44]는 일민미술관에서 3월 25일부터 5월 29일까지 열리는 <그래픽 디자인, 2005-2015, 서울>전에 참가한다. 본 전시는 2005년 이후 10여년간 서울에서 이루어진 그래픽 디자인을 주제로, 문화 영역을 중심으로 활동하며 ‘소규모 스튜디오’라 불린 소수 개인 디자이너의 작업들을 보여준다. 출판, 미술, 사진 등 문화영역에서 활동한 소단위 디자인 그룹들은 마이너한 작업들을 이어가며 디자인계와 문화계에 영향을 미쳤다. 본 전시에는 디자이너의 사회관계를 중심으로 파악되거나, 시각 문화의 역사와 연관해 설명되는 등 내용과 맥락에 초점을 맞춰 해석된 작품들이 전시되어 그래픽 디자인들의 낯설고 독특한 측면을 드러낸다. Sasa [44] · 이재원 작가는 지난 10년간 생산된 주요 그래픽 디자인 작업을 데이터베이스로 정돈한 <101개의 지표>를 선보이며, 이 작품에서 각각 글자 한 자씩을 샘플링하면서 모은 101자를 이용해 포스터와 가방, 배지를 제작하여 관객들에게 나눠준다.

Sasa[44] participates in the group exhibition Graphic Design, 2005-2015, Seoul at the Ilmin Museum of Art in Seoul, Korea from March 25 to May 9, 2016. The exhibition takes the decade of graphic design in Seoul after 2005 as its theme, presenting works of designers whose practice centered around culture, in what was referred to as “small-scale studios”. These small design groups - active in publishing, art, photography, and other fields related to culture - have continued so-called minor projects that influenced design and cultural. The works presented are interpreted according to their content and context to display an unfamiliar and unusual aspect of graphic design through the comprehension of a designer’s social relations, or an explanation of the design in connection with the history of visual culture. Sasa [44] and Jaewon Lee present a major database containing ten years of graphic design in 101 Indexes, sampling each letter to collect 101 letters, and producing posters, bags, and badges to give out to the viewers 

[Source from Ilmin Museum website]
 
 
138  함경아, 아트바젤 홍콩 인카운터스 부문 참가


전시작가: Kyungah Ham (Korean, 1966)
전시기간: 2016.03.24 – 2016.03.26 
전시장소: 홍콩 컨벤션 센터(HKCEC) 인카운터스 부스 3E15 (국제갤러리 부스 1C13)
웹사이트: https://www.artbasel.com/hong-kong

국제갤러리의 함경아는 홍콩 북부의 완쯔 지구에 위치한 홍콩 컨벤션 센터에서 3월 24일부터 26일까지 열리는 제 4회 아트바젤 홍콩 (Art Basel in Hong Kong)내 대규모 설치작품을 전시하는 인카운터스 (Encounters) 섹션에 참가한다. 인카운터스는 전세계 미술계를 선도하는 동시대 작가들의 대형 조각, 설치 작품을 특화한 섹션으로, 올해는 큐레이터로는 호주 시드니의 비영리 전시공간 아트스페이스 디렉터 알렉시 글래스-칸토르 (Alexie Glass-Kantor)가 참여하여 총 16명의 세계적인 작가들의 대규모의 작품들을 소개할 예정이다. 국내에서는 유일하게 함경아가 그녀의 대표작품인 샹들리에 대형 자수회화 <당신이 보는 것은 보이지 않는 것이다/ 다섯 개의 도시를 위한 샹들리에> 5점을 설치한다. 이 샹들리에 연작은 단순한 남북관계를 너머 경계와 분단의 역사를 지나온 사회와 개인 그리고 미술의 역사가 낳은 동시대의 유령 (phantom)을 상기시킨다. 

Kyungah Ham participates in the Encounters sector of the 2016 edition of Art Basel in Hong Kong. Open from March 24th to 26th, the fair will take place at the Convention and Exhibition Center in Wan Chai, Hong Kong. The Encounters sector, dedicated to presenting large-scale sculpture and installation works by leading artists from around the world, is curated by Alexie Glass-Kantor, executive director of Artspace, a non-profit exhibition space in Sydney, Australia. Of the sixteen artist that will participate in this sector, Kyungah Ham is the only Korean artist. Ham will present her major work What you see is unseen / Chandeliers for Five Cities (2014-2015), an embroidery painting series that has been in production since 2008. The connotation of the Chandelier series goes beyond the relationship between South and North Korea. It reminds the viewer of the phantom that has born from the history of the cautious society and individuals that has to endure the division.
 
 
 
139  김기라, 정연두, <브릴리언트 메모리즈:동행>전 참가


전시작가: Kira Kim, Yeondoo Jung
전시제목: 브릴리언트 메모리즈:동행 brilliant memories: with
전시기간: 2016.03.22 – 2016.04.21
전시기관: 서울시립 북서울미술관 
참여작가: 김기라x김형규, 정연두 외 10명
웹사이트: http://brand.hyundai.com/ko/live-brilliant/memories/brilliant-memories-2016.do

국제갤러리의 정연두와 김기라는 현대자동차와 서울시립미술관이 공동주최한 <브릴리언트 메모리즈:동행>전에 참가한다. 3월 22일부터 4월 21일까지 열리는이 전시에는 동시대 미술작가들이 자동차를 하나의 조형언어이자 사회, 역사,삶과 소통하는 매개체로 해석한 작품들을 선보인다.12명의 작가들은 폐차 직전에 이른 자동차를 활용하여 자동차에 담긴 사연과 차주의 삶을 작업으로 풀어내면서 개인의 기억과 추억을보편적인 삶의 정서와 문화로 생성한다.김기라는 김형규 작가와 콜라보레이션을 통해 차량 주인의 추억을 담은 두 편의 영상과 자동차를 압축하여 제작한 조각작품인<잘자요 내 사랑!! Good bye my love Tra!!>를 전시한다. 정연두는 1994년 탈북한 새터민의 이야기에서 출발,당시 대중적이었던 현대자동차와 거리의 풍경들을 카메라로 담아 11개의 이미지를 하나의 프레임 안에 재구성한 사진작품 <여기와 저기 사이 Here and Elsewhere>을 소개한다.

Yeondoo Jung and Kira Kim participate in brilliant memories: with, an exhibition co-organized by Seoul Museum of Art and Hyundai Motor Company from March 22 to April 21. Twelve participating artists have produced artworks by drawing inspirations from cars that are nearing disposal. The works disclose the stories enclosed in the cars and its owners to create insights on life and culture based on memories and personal experiences. Kira Kim has collaborated with HyungKyu Kim to present the sculpture Goodbye my love Tra!!, a compressed automobile, with two films enclosing memories from its former owners. Yeondoo Jung displays Here and Elsewhere, a photo frame made of 11 images of the popular Hyundai automobile and street views of 1994. The project tells the story of a North Korean defector and his experience in South Korea in 1994.

[Source from brilliant memories:with & SeMA website]
 
 
140  홍승혜, 스페이스 윌링앤딜링에서 개인전 <나의 개러지 밴드>개최


전시작가: Hong Seung-hye    
전시제목: 나의 개러지 밴드 My Garage Band
전시기간: 2016.03.18 – 2016.04.06
전시기관: 스페이스 윌링앤딜링
웹사이트: http://willingndealing.ivyro.net/index.html

홍승혜는 3월 18일부터 4월 6일까지 스페이스 윌링앤딜링에서 개인전 <나의 개러지 밴드>를 개최한다. 테크놀로지에 기반을 둔 미디어와 설치 작업으로 잘 알려진 홍승혜 작가는 이번 전시를 위해 음악에 조형적인 질서를 연계하는 시도를 처음으로 선보인다. 포토샵으로 만든 인물 픽토그램들은 몸을 악기 삼아 작가가 제작한 사운드에 맞추어 자유롭게 춤추고 연주한다.새로운 것을 도전하는 아마추어 정신으로 완성한 한 편의 뮤직 비디오 콘서트 같은 작품을 선보이는 이번 전시를 통해 홍승혜는 기계문명을 나름의 방법으로 삶과 예술의 일부로 포용하고자 한다.

Hong Seung-Hye’s My Garage Band exhibition will be on view from March 18 to April 6, 2016 at space WILLING N DEALING in Seoul, South Korea. Hong, who is well known for her media installation works based on technology, will display her exploration of portraying the figurative order in music for the first time. Through programs like Photoshop, the artist created pictographic figures symbolizing instruments. These humanoid figures freely dance and play music along with the artist’s self-produced music. Challenging herself to a new discourse, she presents a work similar to a music video concert. Though this exhibition, Hong Seung-Hye tries to embrace the mechanic civilization as part of life and art.

[Source from Willing n Dealing Press release]
 
 
141  루이즈 부르주아, 스페인 구겐하임 빌바오 미술관에서 개인전 개최

Cell (The Last Climb), 2008, Steel, glass, rubber, thread, and wood
384.8 x 400.1 x 299.7 cm, Collection National Gallery of Canada, Ottawa
Photo: Christopher Burke, © The Easton Foundation / VEGAP, Madrid


전시작가: Louise Bourgeois (1911-2010)    
전시제목: Structures of Existence: The Cells
전시기간: 2016.03.18 – 2016.09.04
전시기관: Guggenheim Museum Bilbao, Spain
웹사이트: http://www.guggenheim-bilbao.es/en/exhibitions/louise-bourgeois-structures-of-existence-the-cells/

루이즈 부르주아의 특별전 <Structures of Existence: The Cells>이 3월 18일부터 9월 4일까지 스페인 구겐하임 빌바오 미술관에서 개최된다. 실존주의 예술을 추구하며 인간관계에 초점을 맞춘 작업을 선보여온 부르주아가 1986년부터 작업한 <셀Cell> 시리즈는 생명체의 세포, 은밀한 은신처이자 억압하는 감옥이라는 모순된 개념들을 상징한다. ‘셀’의 외부구조는 문, 창문, 컨테이너 등 건축요소들을 개조한 것이며, 내부에 배치된 향수병, 램프, 거울 등은 작가의 자전적인 일상에서 차용한 오브제들로, 개인의 내면을 뜻하는 동시에 신체의 장기들을 의미한다. 외부 세계로부터 내면을 분리시켜 각각을 개별의 소우주로 형상화한 약 28개의 ‘셀’ 시리즈 작품들은 관객들로 하여금 개인의 내면을 들여다보고 감정의 긴장들을 완화시켜주는 기회를 제공할 것이다.

Louise Bourgeois Structures of Existence: The Cells will be one view from March 18 to September 4, 2016 at the Guggenheim Museum Bilbao. In her works, Bourgeois pursued the theme of existentialism while focusing in human relationships. The Cells series were started in 1986 and contain a dual symbolism that can be interpreted as lairs, or as spaces of protection or reclusion. The outer structure of a Cell is made of doors, windows, industrial containers, and other architectural elements. The objects inside them come from the artist’s own biographical context: perfume bottles, lamps, mirror and others. These represent the inner world of the artist, and at the same time parts of the human body. Viewers will be able to discover and experience 28 works from The Cells series, each an individual microcosm separating the internal from the external world with the aim to search the inner self and relieve emotional tension.

[Source from Guggenheim Bilbao Press Release]
 
 
142  김수자, 베이징 더 템플 호텔에서 ‘Earth-Water-Fire-Air’작품 상영

Kimsooja, Aire de Tierra / Air of Earth, 2009, 06.25 loop, sound, still from Earth - Water - Fire – Air, Commissioned by Hermes Foundation, Paris, Courtesy of Axel Vervoordt Gallery, Antwerp and Kimsooja Studio

전시작가: Kimsooja (Korean, 1957)
전시제목: Kimsooja’s ‘Earth-Water-Fire-Air’
전시기간: 2016.03.16 – 2016.05.01, 6:30pm – 11:00pm
전시기관: 중국 베이징 더 템플 호텔
웹사이트: http://www.thetemplehotel.com/templehotel/index.php?lang=en

8개의 채널로 구성된 김수자의 비디오 설치작품 <지-수-화-풍 Earth-Water-Fire-Air>중 <Aire de Tierra / Air of Earth> (2009)이 베이징 더 템플 호텔의 야외정원에서 상영된다. 더 템플 호텔은 청 왕조 시대에 만들어진 사찰을 개조한 곳으로, 천장에 제임스 터렐의 'Gathered Sky’가 설치된 것으로 잘 알려져 있다. 동양의 역사와 서양의 현대성이 결합된 이 호텔에서 3월 16일부터 5월 1일까지 매일 저녁 6시30분-11시에 상영되는 김수자의 <지-수-화-풍>작품은 동양철학을 반영하여 자연의 근본을 상징하는 네가지 요소들이 유기적으로 결합, 생성, 변화, 소멸되는 양상을 보여준다.

Kimsooja’s Aire de Tierra / Air of Earth, a chapter of the 8-channel video installation Earth-Water-Fire-Air (2009), will be screened in the courtyard of The Temple Hotel in Beijing. The Temple Hotel is a restored temple from the Qing Dynasty turned into a boutique hotel and artspace, known for housing James Turell’s skyspace installation Gathered Sky. Subtly blending Eastern spirituality with contemporary Western style, The Temple Hotel screens Kimsooja’s video installation every evening between 6:30 and 11:00 PM, from March 16 to May 1, 2016. Earth-Water-Fire-Air, based on the four fundamental elements of nature according to eastern philosophy, displays the constant interrelation, merge, transformation, and extinction of these elements. 

[Source from Kimsooja studio website] 
 
 
143  문성식, 두산갤러리 서울에서 개인전 <얄궂은 세계>개최

문성식, 숲의 내부, 2015, 캔버스에 아크릴, 35x27cm

전시작가: Sungsic Moon (Korean, 1980)    
전시제목: 얄궂은 세계 Uncanny World
전시기간: 2016.03.09 – 2016.04.02
전시기관: Doosan Gallery Seoul
웹사이트: http://www.doosangallery.com/artists/ex_view.asp?idx=258&artistIdx=267

국제갤러리의 문성식은 두산갤러리 서울에서 3월 9일부터 4월 2일까지 개인전 <얄궂은 세계 Uncanny World>를 개최한다. 인간에 대한 관심과 호기심으로부터 출발하여 감성적이고 사실적인 회화를 선보여 온 작가는 이번 전시에서 자연과 인간세계가 무질서하게 섞여 돌아가는 세상의 모습을 보여준다. 약 4m로 길게 이어지는 화폭에 그가 직접 목격했거나 인터넷 등에서 찾은 자연의 이미지들로 알 수 없는 세계의 풍경을 구성하고, 그 안에 평범한 사람들의 삶의 모습을 담은 인물 드로잉을 넣어 인간의 보편적인 삶에 대한 사유를 이끈다. 

Sungsic Moon’s solo exhibition Uncanny World will be on view from March 3 to April 2 at Doosan Gallery in Seoul, South Korea. Moon is acclaimed for his emotive and detailed works that spring from his curiosity towards ordinary people. In this exhibition he illustrates a chaotic mixture of nature and the human world to contemplate on the universality of ordinary human life. Among the artworks, a large work measuring over 4 meters in length, depicts a mysterious world made with fragments of images from nature that he has witnessed or found on the internet is harmonized with illustrations of ordinary people.

[Source from Doosan Gallery Seoul press release]
 
 
144  이수경, 프랑스 파리의 라 메종 루즈에서 기획전 <CERAMIX>참가

Installation View at Bonnefantenmuseum, Maastricht, the Netherlands, Photo by Peter Cox, Image provided by Yeesookyung Studio

전시작가: Yeesookyung (Korean, 1963)
전시제목: CERAMIX - DE RODIN À SCHÜTTE
전시기간: 2016.03.09 – 2016.06.05
전시기관: 프랑스 파리 라 메종 루즈 (La Maison Rouge)
웹사이트: http://lamaisonrouge.org/cgi?lg=fr&pag=2332&rec=670&frm=0

국제갤러리 이수경은 3월 9일부터 6월 5일까지 프랑스 파리의 라 메종 루즈에서 열리는 기획전 <CERAMIX>에 참가한다. 2004년 아트 컬렉터인 앙뚜안 드 갈베르 (Antoine de Galbert)가 설립한 라 메종 루즈는 현대미술을 선보이는 프라이빗한 공간으로써 컬렉션 작품뿐만 아니라 다양한 작가들의 작품들을 소개하고 있다. 이번 전시는 19세기부터 20세기에 이르는 도자기 작품을 주제로 프랑스 세브르 도자기박물관 (Sèvres – Cité de la céramique)와 함께 기획되었으며 네덜란드의 마스트리흐트 예술박물관 (Bonnefantenmuseum)와 협력으로 개최된다. 도자기를 현대미술의 중앙으로 가져온 로댕과 피카소, 사회적, 정치적 비판 도구로 활용한 아이웨이웨이 등 25개국 100여명의 작가들의 다양한 도자 작품 250여점을 통해 시간에 따른 의미의 변천을 다룬다. 이수경의 작품으로는 <번역된 도자기>가 소개된다.

Yeesookyung will participate in the exhibition CERAMIX at La Maison Rouge in Paris, France from March 9 to July 5, 2016. La Maison Rouge is a private space built in 2004 by Antoine de Galbert, an art collector, for the purpose of displaying his collection and introducing the works of diverse artists. This exhibition was design in collaboration with the Cité de la céramique in Sèvres, France and the Bonnefantenmuseum in Masstricht, Netherlands. The exhibition focuses on the art of ceramics from the 19th and 20th century and the evolution of meaning through time. Featuring 250 ceramic works from 100 artists from 25 countries, including works by Rodin and Picasso, who brought ceramics to the center of contemporary art, and Ai Weiwei who uses art as a tool to critique politics. Yeesookyung presents her series Translated Vase in the exhibition. 

[Source from La Maison Rouge Press Release]
 
 
145  박서보, 하종현 등 단색화 작가들, 프랑스 케르게넥 미술관 특별전 참가

Conjunction 09-004, 2009, Oil on hemp cloth, 180x120cm

전시작가: Park Seo-Bo, Chung Chang-Sup, Chung Sang Hwa, Ha Chong Hyun    
전시제목: KM9346:한국-모비앙 9,346km
전시기간: 2016.03.06 – 06.10
전시기관: 프랑스 케르게넥미술관(Domaine de Kerguehennec)
웹사이트: http://www.kerguehennec.fr/expositions-en-cours-et-a-venir

국제갤러리의 박서보, 하종현, 정상화, 정창섭은 경기도미술관이 프랑스 케르게넥 미술관에서 개최하는 단색화 특별전 <KM9346:한국-모비앙 9,346km>에 참가한다. 이번 전시는 2015-2016 한불상호교류의 해를 맞아 프랑스 문화성과 경기문화재단의 후원으로 진행된 공동협력전시로써 3월 6일부터 6월 10일까지 양국 기관이 단색화를 공동으로 연구한 결과를 소개한다. 경기도미술관이 소장한 단색화 작품 5점을 비롯하여 단색화의 발전을 보여주는 13여점의 작품이 전시될 예정이다.

Park Seo-Bo, Ha Chong-Hyun, Chung Sang-Hwa, and Chung Chang-Sup will participate in the exhibition Dansaekhwa, l’aventure du monochrome en Corée, des années 70 à nos jours at the Domaine de Kerguéhennec. In association with the 2015-2016 France-Korea Year, the Ministry of Culture and Communication of France and the Gyeonggi Museum of Modern Art have joined to present their collaborated research on Dansaekhwa. This exhibition, running from March 6 to June 10, will display five works from the art collection of Gyeonggi Museum of Modern Art along with thirteen pieces aiming to illustrate the evolution of Dansaekhwa. 

[Source from Kerguehennec Website]
 
 
146  양혜규, 미국 Greene Naftali에서 개인전 개최


전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)    
전시제목: Quasi-Pagan Minimal
전시기간: 2016.03.04 – 2016.04.16
전시기관: Greene Naftali, New York
웹사이트: http://www.greenenaftaligallery.com/exhibitions/upcoming

양혜규는 뉴욕의 갤러리 그린 나프탈리에서 3월 4일부터 4월 16일까지 개인전 ≪의사擬似-이교적 미니멀 Quasi-Pagan Minimal≫을 개최한다. 작가는 갤러리와 외부 정원 공간을 활용하여 근대 이래 산업화와 고대적 가치의 충돌 사이 긴장감을 바탕으로 한 ‘민속’ 개념에 천착한 신작 19점을 선보인다. 갤러리 외부 공간에 설치되는 <불투명 바람 – 겸허한 회색>은 벽돌, 공업용 환풍기 등 건축 재료를 활용한 장소특정적인 작품으로, 냉혹하지만 동시에 불가항력적인 세계 산업화의 역사에 대한 작가의 지속적인 관심을 보여준다. 전시장 내에는 대형 괴목에 소형 수석을 여러 개 결합하고, 이동이 가능하도록 조각 아래에 바퀴를 달아 제작한 <평행 차원에 뿌리내린 수석>을 비롯하여 양혜규의 대표적인 작품인 <솔 르윗 뒤집기> 연작과, 솔 르윗의 직립형 원작을 벽에 장착하여 재해석한 <솔 르윗 뒤집어 걸기>, 다양한 각도로 걸리며 밀도 높은 서사적 풍경을 이루는 콜라주 연작 <신용양호자들>등이 전시된다. 

Haegue Yang’s solo exhibition Quasi-Pagan Minimal at Greene Naftali in New York opens from March 4 to April 16, 2016. Yang presents 19 recent works which focus on concepts of “folk”, colliding the values of traditionally handmade objects and industrial objects. An Opaque Wind  Humbled Gray (2016), a site-specific installation that incorporates bricks, iron pipes and industrial objects will be on view in the outdoor garden, presenting the artist’s continued interest in the history of the world’s industrialization. Inside the exhibition space, Yang’s renowned works such as Sol Lewitt Upside Down (2015), The Intermediates (2016), and Trustworthy (2016) series will be presented with the aim to objectively display the influence of industrialism worldwide, and examine modern people’s lives, which are alienated from history and geopolitics. 
 
 
 
147  김소라, 백남준 아트센터에서 기획전 <다중시간>참여


전시작가: Sora Kim (Korean, 1965)    
전시제목: 백남준 10주기 특별전<다중시간Wrap around the Time>
전시기간: 2016.03.03 – 07.03
전시기관: 백남준 아트센터
참여작가: 김소라, 류이치 사카모토 외 12명
웹사이트: http://njp.ggcf.kr/

국제갤러리 김소라는 백남준 아트센터에서 열리는 기획전 <다중시간>에 참여한다. 3월 3일부터 7월 3일까지 열리는 이번 전시는 백남준 추모 10주기 기념 특별전으로, 제목은 1988년 서울 올림픽에 맞춰 위성시스템을 이용하여 전 세계를 지역문화권으로 연결시킨 작가의 동명의 프로젝트에서 차용하였다. 이번 전시는 동시대 미디어 아티스트의 작업을 백남준의 작품들과 병합전시하며 백남준 전시의 과거와 현재를 아우르는 담론을 생성하고 증명하고자 한다. 국제갤러리의 김소라는 이번 전시에 두 명의 퍼포머가 참여한 음향설치작업 <끈질기게 쫓아다니며 서로 야유하고 들이받고 괴롭히며 혼란으로 치닫는 두 점의 집요한 질주>을 출품한다.

Sora Kim will participate in the exhibition Wrap Around the Time at Nam June Paik Art Center. Open from March 3rd to July 3rd, the exhibition aims to commemorate the 10th year anniversary of Nam June Paik’s death. The title was borrowed from Paik’s 1988 Seoul Olympics’ project of the same name, a project that sought to connect the world through an international satellite TV program. Works from other media artists of the same period will be displayed along with Paik’s works, aiming to discuss and demonstrate the timelessness of his exhibitions. Sora Kim will present her work Frantic drive of two points that continuously boo, bunt, disturb and obsessively run after each other, a sound installation art in collaboration with two performers.

[Source from Nam June Paik Art Center]
 
 
148  박미나, 서울시립 북서울미술관에서 교육전 개최

사진제공: 서울시립 북서울미술관, 사진촬영 : 플래시큐브 남기용

전시작가: MeeNa Park (Korean, 1973)
전시제목: 빨주노초파남보展
전시기간: 2016.03.02 – 2016.07.24
전시기관: 서울시립 북서울미술관 어린이갤러리
웹사이트: http://sema.seoul.go.kr/korean/exhibition/exhibitionView.jsp?seq=462

국제갤러리 박미나 작가는 서울시립 북서울미술관 어린이갤러리에서 3월 2일부터 7월 24일까지 교육전시 <빨주노초파남보>를 개최한다. 이번 전시는 어린이들을 대상으로 색채에 대한 새로운 인식의 기회를 제공하고자 마련되었다. 초대작가인 박미나 작가는 그 동안 색채의 내용과 형식을 실험하여 색 자체를 작업의 주제로 삼아왔으며, 이번 전시에서는 색 이면의 이야기들을 전달하고 새로운 감상 경험을 제공할 예정이다. 또한 본 전시와 연계되어 오감체험교실, 미술하는 가족, 꿈꾸는 미술관 등 어린이들을 대상으로 하는 다양한 현장학습 프로그램이 준비되며, 3월 18일은 일반인을 대상으로 한 아티스트 토크가 개최될 예정이다.

MeeNa Park holds an educational exhibition Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, and Violet at SeMA Bukseoul Museum of Art children's gallery in Seoul, South Korea. Open from March 2 to July 24, 2016, this exhibition will give children the opportunity to gain a new perspective on colors. Park, whose main artistic theme is “colors”, has experimented with the substances and forms of color tones. As an invited artist, MeeNa Park conveys stories behind colors to experience them in a new manner. Workshops such as Experience the 5 Senses, Family Art, the Dreaming Museum and others are open in conjunction with the exhibition for children. On March 18, an artist talk will be held open to the general public. 

[Source from SEMA Newsletter]
 
 

  February, 2016
149  박미나, 대구미술관에서 개최하는 <DNA>전 참여

791002, 2009

전시작가: MeeNa Park
전시제목: DNA
전시기간: 2016.02.23 – 2016.05.29
전시기관: 대구미술관
웹사이트: http://www.daeguartmuseum.org/

박미나는 2월 23일부터 5월 29일까지 대구미술관에서 개최하는 <DNA>전에 참여한다. ‘design’과 ‘art’의 첫 글자를 따서 지어진 <DNA>전은 2013년에 이은 두 번째 전시로, 순수미술의 영역에서 디자인적 요소를 차용하는 작가들과 공예, 디자인의 영역에서 순수미술의 형식을 사용하는 국내외 작가들 30여명의 작품들을 제품, 공예, 공간 등으로 분류해 전시한다. 박미나는 문자 폰트가 아닌 간단한 이미지 혹은 기호가 문자를 대신하는 폰트를 이용한 ‘딩벳 회화’을 선보인다. 

MeeNa Park participates in exhibition DNA at the Daegu Art Museum from February 23rd to May 29th. Derived from the first letters of the words “design” and “art”, DNA is the second edition after its first show in 2013. Works from approximately thirty international and domestic fine artists who borrow design elements, or designers who utilize the fine arts form, will be showcased in sections divided to products, handicrafts, and space. MeeNa Park presents her “Dingbat Paintings”, which uses simple images or symbols as its form of font in replacement of text font. 

[Source from DAM website]
 
 
 
150  벨기에 보고시안재단 Villa Empain에서 특별전 <단색화> 개최

Ha Chong-Hyun, Untitled 72 – c, 1972. Barbed wire on panel, 120 x 240 cm.
Courtesy the George Economou Collection, Photo© Jeremy Haik


전시작가: Park Seo-Bo, Lee Ufan, Chung Chang-Sup, Ha Chong-Hyun, Chung Sang-Hwa, Kwon Young-Woo, Kim Whanki    
전시제목: When Process becomes Form: Dansaekhwa and Korean abstraction
전시기간: 2016.02.20 – 2016.04.24
전시기관: 벨기에 브뤼셀 빌라 엉빵(Villa Empain)
웹사이트: http://www.villaempain.com/en/exhibitions/next-exhibition

국제갤러리의 주요 단색화작가들은 2016년 2월 20일부터 4월 24일까지 벨기에 보고시안 재단의 빌라 엉빵 (Villa Empain)에서 열리는 특별전시 <과정이 형태가 될 때: 단색화와 한국 추상미술 (When Process becomes Form: Dansaekhwa and Korean abstraction)>에 참여한다. 2015년 5월 베니스비엔날레 병행전시 <단색화>전의 성공적인 개최에 힘입어 국제갤러리는 이번 전시를 보고시안 재단과 협력으로 개최한다. 뉴욕과 뮌헨을 기반으로 한 전시기획플랫폼 아트 리오리엔티드 (Art Reoriented)의 틸 펠라스 (Till Fellrath)와 샘 바더윌 (Sam Bardaouil)가 기획하여, 박서보, 정상화, 하종현, 이우환, 김환기, 정창섭, 권영우 작가들의 1970년대와 1980년대 단색화 주요작품 50여 점을 통해 단색화의 궤적을 살펴보고 이를 ‘한국적 모더니즘’의 맥락에서 조명한다. 그뿐만 아니라 전시장에는 단색화의 역사적 맥락을 보여주는 전문적인 아카이브 룸이 마련되어 지금까지 연구된 단색화 관련 서적, 도록, 포스터 자료를 소개하면서 단색화의 역사에 대한 심도 있는 이해를 돕는다.

Major Dansaekhwa artists will participate in the exhibition When Process becomes Form: Dansaekhwa and Korean abstraction at the Boghossian Foundation’s Villa Empain in Brussels from February 20 to April 24, 2016. Following the success of Dansaekhwa at the 2015 Venice Biennale, Kukje Gallery has joined hands with the Boghossian Foundation to bring about this high-profile exhibition. This presentation is curated by Sam Bardaouil and Till Fellrath, founders of Art Reoriented a multidisciplinary curatorial platform based in Munich and New York. Featuring about fifty works from 1970’s and 80’s of Dansaekhwa’s leading proponents: Park Seo-Bo, Chung Sang-Hwa, Ha Chong-Hyun, Lee Ufan, Kim Whanki, Chung Chang-Sup and Kwon Young-Woo, the exhibition seeks to explore the trace of the Dansaekhwa movement and highlight it through the eyes of “Korean Modernism.” Furthermore, a professional archive room containing an extensive collection of Dansaekhwa books, exhibition catalogues, posters, and resources will be prepared to aid the understanding of the movement’s history.

[Source from Boghossian Foundation website]
 
 
 
151  칸디다 회퍼, 독일 뤼디거 쇼틀 갤러리에서 개인전 <도서관들>개최

Benediktinerstift Admont III, 2014, C-Print, 180x200,4cm, © Candida Höfer, Köln / VG Bild-Kunst, Bonn 2016

전시작가: Candida Höfer(German, 1944)    
전시제목: Bibliotheken
전시기간: 2016.02.19 – 04.16
전시기관: Galerie Rüdiger Schöttle, Muenchen, Germany
웹사이트: http://www.galerie-ruediger-schoettle.de

칸디다 회퍼는 독일의 뮌헨에 위치한 뤼디거 쇼틀 갤러리에서 2월 19일부터 4월 16일까지 개인전 <도서관들>을 개최한다. 건축물을 객관적인 시선으로 포착한 사진작품으로 잘 알려진 회퍼는 이번 전시에 오스트리아에 있는 후기 바로크양식의 수도원 도서관에서 작업한 최근 작품들을 소개한다. 작가는 ‘성 플로리안 수도원’ 등 역사적, 문화적 가치가 높은 도서관들을 촬영한 사진을 통해 도서관을 수준 높은 건축과 예술양식이 반영된 종합예술의 공간으로 재해석한다.

Candida Höfer will be holding a solo exhibition Libraries at Rüdiger Schöttle Gallery in Munich, Germany from February 19 to April 16, 2016. Known for her objective, focused portrayal of cultural sites, Höfer will be presenting her latest photographs of Late Baroque monastic libraries in Austria. Through depicting libraries of high historical and cultural values such as the St. Florian Monastery, her monumental photographs redefines these historical libraries as comprehensive works of art with sophisticated architectural and artistic style. 

[Source from Galerie Rüdiger Schöttle website]
 
 
 

  January, 2016
152  김수자, 루브르 박물관에서 Gilles Coudert 감독의 다큐멘터리 영상 상영


전시작가: Kimsooja (Korean, 1957)    
전시제목: Journees internationlas du fim sur l’art: Rencontre avec Gilles Coudert
전시기간: 2016.01.22 – 2016.01.31
전시기관: Louvre Museum, Paris, France
웹사이트: http://www.louvre.fr/rencontre-avec-gilles-coudert?cycle=120178
관련영상: https://vimeo.com/49380042

김수자의 작품세계를 담은 다큐멘터리 <움직이지 않는 여행 Le Voyage immobile> (2012 / 26 min.)이 프랑스 파리 루브르 박물관에서 열리는 제9회 <세계에술영화주간 Journees internationales du fim sur l’art>에서 상영된다. 세계 예술영화들의 흐름을 조명하기 위해 매년 약 일주일간 개최되는 이 행사에서 프랑스의 영화감독 Gilles Coudert가 제작한 다큐멘터리들은 29일 수요일 2시 30분부터 차례대로 소개된다. 그가 2012년 촬영한 <움직이지 않은 여행>은 김수자의 대표적인 작품인 ‘바늘여인 Needle Woman’, ‘보따리Bottari’, ‘뭄바이:빨래터 프로젝트 Mumbai: A Laundry Field’ 등 한국의 전통적인 모티브를 담은 비디오작업과 프로젝트들을 조명하면서 작가의 예술적 여정을 쫓는다.

Le Voyage Immobile (2012/ 26 min.), a documentary that embodies Kimsooja’s artistic journey, will screen at the Louvre Museum in Paris, France on Wednesday January 29th at 2:30 PM. This screening will take part in the 9th International Days of Art Films (Journees Internationales du Film sur l’Art), an annual celebration highlighting the global trend on art films. This documentary produced by Gilles Coudert follows Kimsooja’s artistic practice, featuring her major works Needle Woman, Bottari, and Mumbai: A Laundry Field, along with other video works and projects that portray traditional Korean motifs.

[Source from Louvre Museum website]


 
 
 
153  박서보, 하종현 등 단색화 작가들, 해외 유수의 갤러리에서 개인전 개최


전시작가: Chung Sang-hwa, Ha Chong-hyun, Park Seobo, Kwon Young-woo, Lee Ufan
전시제목: DANSAEKHWA AND MINIMALISM
전시기간: 2016.01.16 – 03.12 
전시기관: Blum & Poe LA, USA
웹사이트: http://www.blumandpoe.com/exhibitions/dansaekhwa-and-minimalism#images1

국제갤러리의 단색화 주요 작가들은2016년 1월부터 전세계에서 활발하게 전시를 개최하며 단색화 열풍을 이어나간다. 이우환, 박서보, 하종현, 권영우, 정상화는 2016년 1월 16일부터 3월 12일까지 미국 LA에 소재한 블럼앤포 갤러리(Blum & Poe) 에서 열리는 그룹전 <단색화와 미니멀리즘>에 참여하며 해외 미술 거장들과 어깨를 나란히 한다. 1960년부터 현재까지 이어지는 미니멀리즘 작가들과 단색화 작가들의 작품 약 25점이 전시되며 각각의 사조가 가진 미학과 개념의 다양성을 비교하고 살펴보는 기회를 마련한다.
이외에도 박서보는 2016년 1월 15일부터 3월 12일까지 영국 런던의 저명한 화이트 큐브 갤러리(White Cube Gallery)에서 개인전 을 갖는다. 그는 단색화 사조가 가장 활발했던 60년대부터 80년대 작품들을 선보이며 한국 역사와 미술의 연관성을 심도 있게 보여줄 예정이다. 박서보는 또한 프랑스 파리 소재의 패로탱 갤러리 (Galerie Perrotin)에서 1월 9일부터 2월 27일까지 단체전 을 기획하며 국내작가 최명영, 서승원, 이승조 작가의 추상회화 작품을 전시할 예정이다.

Major Dansaekhwa artists represented by Kukje Gallery will hold exhibitions around the globe,highlighting the international interest that continues to surround the Dansaekhwa movement. Chung Sang-Hwa, Ha Chong-Hyun, Kwon Young-Woo, Lee Ufan, and Park Seo-Bo will participate in the group exhibition Dansaekhwa and Minimalism at Blum & Poe, Los Angeles, from January 16th to March 12th. The exhibition will consist of 25 works of Minimalism and Dansaekhwa artists from the 1960’s to the present, displaying an opportunity to examine and compare the various artistic philosophies and approaches for the respective movements. 
Park Seo-Bo will also hold a solo exhibition Park Seo-Bo Ecriture 1967-1981 from January 15th to March 12th at White Cube Gallery in London, England. A presentation of his works from 1960s to 1980s, the period when the Dansaekhwa movement was most active, and the works will show an in-depth connection between Korean history and art. Park Seo-Bo will also curate the group exhibition Origin at Galerie Perrotin in Paris, France. From January 9th to February 27th, works by Korean abstract painters Choi Myung Young, Suh Seung-Won, and Lee Seung Jio will be on view.
 
 
 
154  줄리안 오피, 루미에르 런던 페스티벌에 참여


전시작가: Julian Opie (b. 1958)                                                                              
행사제목: 영국 런던 <루미에르 런던> 페스티벌
행사기간: 2016.01.14 – 01.17
웹사이트: http://www.visitlondon.com/lumiere/programme/piccadilly-regent-street-and-st-james/lumiere-artist-julian-opie

줄리안 오피는 1월 14일부터 17일까지 런던의 도심에서 열리는 빛의 축제인 루미에르 런던 (Lumiere London) 페스티벌에 참여한다. 20여명의 세계적인 작가, 퍼포머, 디자이너들은 매일 저녁 런던의 거리와 건축물들을 빛의 작품들로 탈바꿈시킬 예정이다. LED, 네온 등 독창적인 미디어 작품으로 주목 받아온 줄리안 오피는 신작 Shaida Walking. (2015)을 런던 소호 지역의 브로드윅 스트리트와 카나비 스트리트의 교차로에 설치한다.

Julian Opie will participate in the lights festival Lumiere London in downtown London, which opens January 14th to January 17th. Lumiere London includes 20 international artists, performers, and designers who will transform the capital’s iconic streets and architecture every night of the festival using the medium of light. Renowned for his innovative use of light including LED and neon, Opie will install his new work Shaida Walking (2015) at the intersection of Broadwick Street and Carnaby Street in Soho.

[Source from Lumiere London Festival]
 
 

  December, 2015
155  양혜규 싱가포르 난양기술대학에서 주최하는 아티스트 레지던시 프로그램에 참여


전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
프로그램: ARTIST-IN-RESIDENCE
주최기관: Nanyang Technological University, Center for Contemporary Art in Singapore
레지던시 기간: 2015.12.14 – 2016.1.15, 2016.03.28 – 2016.4.17
웹사이트: http://ntu.ccasingapore.org/residencies/haegue-yang/


양혜규는 12월 14일부터 내년 1월 15일, 3월 28일부터 4월 17일까지 두 번에 걸쳐 싱가포르 난양기술대학에서 주최하는 아티스트 레지던시 프로그램에 참여한다. 양혜규는 레지던시 기간 동안 한국을 대표하는 거장이자 1978년에 납북되었던 신상옥 영화감독에 대한 연구와 동남아시아 지역의 영화사가 교차하는 지점에 주목하여, 식민역사에서 이주자들이 겪게 되는 운명과 고향에 관한 이야기를 주제로 작업할 예정이다. 양혜규의 디아스포라에 대한 관심은 나치 치하의 독일 제 3제국 시절 ‘영광의 홀’(Ehrenhalle)이라 불렸던 공간의 역사적 의미를 새롭게 해석한 ‘서사적 분산(分散)을 수용하며- 비(非)카타르시스 산재(散在)의 용적에 관하여(2012)’ 설치작업에서 시작되었다.  

From December 14, 2015 to January 15, 2016 and March 28 to April 17, Haegue Yang participates in the artist residency program at Nanyang Technological University, Center for Contemporary Art in Singapore. Haegue Yang will shift her attention to researching film histories in Southeast Asia. These film histories within the region intersect with her research on the Korean filmmaker Shin Sangok, who was kidnapped by North Korea in 1978 and produced 17 films after his prolific career in South Korea.  While in residence, Yang will also examine questions of home, destinies, and narratives that are interwoven with migratory figures in a colonial history. Her research on the Southeast Asian Diaspora figures extends from an annual commission, Accommodating the Epic Dispersion – On Non-Cathartic Volume of Dispersion (2012) for Haus der Kunst in Munich which was once called ‘Ehrenhalle’ during the Nazi Germany. 

[Source from NTU website]

 
 
156  김소라, 박찬경, 함경아, 제 1회 아시아 비엔날레/ 제 5회 광저우 트리엔날레 참여

The Goethe-Institut's Reading Room Pyongyang: Between Object and Shadow 
Photo from www.readingroompyongyang.de, Courtesy of the artists

전시작가: Sora Kim (Korean, 1965), Park Chan-Kyong (Korean, 1965), Kyungah Ham (Korean, 1966)
전시제목: 1st Asia Biennial/ 5th Guangzhou Triennial: Asia Time
전시기관: Guangdong Museum of Art/Goethe-Institut Guangzhou
전시기간: 2015.12.11 – 2016.4.10
웹사이트: http://www.gdmoa.org/home/Exhibition_information/Exhibition_2014/13/
               http://thegermanlibrarypyongyang.de/

국제갤러리의 김소라, 박찬경, 함경아는 2015년 12월 11일부터 2016년 4월 10일까지 개최되는 제 1회 아시아비엔날레/ 제 5회 광저우 트리에날레에 참여한다. ‘Asia Time’을 주제로 개최되는 이번 광저우 트리엔날레는 ‘World Time’과 대비되는 느림, 명상과 같은 동양적인 가치들을 돌아보고자 한다. 전시가 진행되는 광동미술관에서 함경아는 자수연작 중 신작 ‘모나리자 (2015)’를 선보일 예정이다.
김소라와 박찬경은 한국계 네덜란드 작가 사라 반 더 하이데 (Sara van der Heide)의 프로젝트에 참여한다. 반 더 하이데는 광저우 독일문화원에 일시적으로 평양 독일문화원 도서관을 재현하여 14명의 현대미술작가들과 함께 다양한 영상작업과 퍼포먼스를 선보이며 문화를 확산 시키는데 있어 국가의 역할, 그리고 자유와 검열에 대해 이야기하고자 한다. 김소라는 문화원 도서관 자료 중 선택된 임의의 페이지를 전달받아 텍스트를 추출하여 의미와 언어를 넘어서는 새로운 텍스트를 만들어내는 ‘추상적 읽기 (2015)’를 선보인다. 박찬경은 2000년 남북정상회담 과정을 담은 비디오 작품 ‘비행 (2006)’을 열람실에 설치한다.

Sora Kim, Kyungah Ham, and Park Chan-Kyong participate in the 5th Guangzhou Triennial/1st Asia Biennial: “Asia Time” from December 11, 2015 to April 10, 2016. In comparison to the global sense of “World Time”, the triennial focuses on slowness and tranquility, which are widely understood as values of “Asia Time”. Kyungah Ham will present the latest addition to her embroidery series Mona Lisa (2015) at the exhibition in Guangdong museum of Art.
Sora Kim and Park Chan-Kyong participate in a project by Korean-Dutch artist Sara van der Heide at the 5th Guangzhou Triennial. Van der Heide temporarily restages the Pyongyang Reading Room in the Guangzhou Goethe-Institut and collaborates performance, video, and various works with 14 contemporary artists around the world to discuss the role of the government in the spread of culture and freedom and censorship. For Sora Kim’s Abstract Reading (2015), a random selection of pages from different books from the German library was sent to Sora Kim. From these pages she re-creates a new text: text beyond meaning and the different languages. Park Chan-Kyong installs his video piece Flying (2006) in the Reading Room, which accounts the process of the Inter-Korean Summit Talks in 2000.

[Source from Sara Van der Heide press release, Guangzhou Triennial website]
 
 
157  양혜규 “Mobile M+: Live Art에 참여

Haegue Yang, The Malady of Death - Monodrama with Jeanne Balibar, June 7 2012
Commisioned by Documenta 13, Courtesy of the artist, Image provided by Kukje Gallery

전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
전시제목: Mobile M+: Live Art
전시기관: Sunbeam Theatre, Hong Kong
전시기간: 2015.12.4 – 201512.20
웹사이트: http://www.westkowloon.hk/en/maladyofdeath

양혜규는 12월 4일부터 20일까지 17일간 홍콩에서 열리는 “Mobile M+: Live Art”에 참여한다. 몸과 액션을 표현수단 및 매체로써 ‘생동감’을 나타내는 “Mobile M+: Live Art” 에는 10명의 아티스트들이 참여하며, 6개의 다양한 퍼블릭 프로그램과 3개의 전시가 홍콩 도시 내 8곳의 각기 다른 장소에서 개최된다. 양혜규는 4일과 5일 8시에  “죽음에 이르는 병 The Malady of Death: Écrire et Lire” 을 중국어로 번역하여 현지 퍼포머 Hon Lai-chu (금요일), Yau Ching (토요일)와 함께 상영한다.

For 17 days from December 4 to 20, 2015, ‘Mobile M+: Live Art’ presents 10 artists exploring aspects of ‘liveness’ and using the body and action as the mediums and channels of expression. Bringing more than 6 cross-disciplinary public performance art events and three exhibitions to eight different locations around Hong Kong. The Chinese translation of Haegue Yang’s Malady of Death, Écrire et Lire will be read by Hon Lai-chu and Yau Ching at 8 PM on December 4th and 5th respectively.

[Source from M+ website]
 
 
158  국제갤러리 이현숙 회장, 대한민국문화예술상(대통령 표창) 수상


수상내용: 2015 문화예술발전 유공자 대한민국문화예술상
훈    격: 대통령상
수상부문: 문화일반
웹사이트: http://www.mcst.go.kr

국제갤러리 이현숙 회장은 2015년 제47회 대한민국문화예술상을 수상한다. 문화체육관광부(장관 김종덕)가 발표한 ‘2015년 문화예술 발전 유공자' 총 32명 중 이현숙 회장은 대한민국문화예술상의 문화일반 부문에 이름을 올렸다. 이현숙 회장은 “국내외 작가들을 해외에 소개함으로 문화외교관으로서 가교역할을 수행하고, 현대 미술을 주도하는 화랑을 운영하면서 세계적인 네트워크 구축과 신진작가 발굴을 후원”한 공적을 인정받아 2015년 수상자로 선정되었으며 대통령 표창과 함께 1천만 원의 상금을 수여하였다.

Hyun-Sook Lee, founder of Kukje Gallery, has been named a recipient of the 47th Republic of Korea Culture and Arts Award. Announced by the Ministry of Culture, Sports and Tourism (Minister Kim Jongdeok) the founder and chairwoman of Kukje Gallery is one of thirty two recipients awarded the 2015 Person of Merit, Development of Culture and Arts citation. Hyun-Sook Lee’s award is in the General Culture sector. The official announcement lauded Chairwoman Hyun-Sook Lee for her role “introducing both domestic and international artists overseas as an active cultural ambassador, while operating a leading contemporary art gallery, and developing a global network and supporting the recognition of emerging artist.” Lee was honored with the 2015 Presidential Citation and a 10 million won prize.

[문화체육관광부 보도자료 참조]
 
 
 
159  구본창, 대한민국문화예술상 미술부문 수상


작 가 명: Koo Bohnchang (Korean, 1953)
수상내용: 2015 문화예술발전 유공자 대한민국문화예술상
훈     격: 대통령상
수상부문: 미술
웹사이트: http://www.mcst.go.kr

국제갤러리의 구본창은 문화예술발전 유공자에게 수여하는 2015년 제47회 대한민국문화예술상 수상자로 선정되었다. 구본창은 “사진작가이며 교수 및 기획자로서 국내외에서 전방위적 사진전문성 개발과 후학 양성에 힘써오면서 한국 사진예술의 질적 수준과 국제적 위상 제고에 기여”한 공로를 인정받아 문화체육관광부(장관 김종덕)가 발표한 ‘2015년 문화예술 발전 유공자' 총 32명 중 대한민국문화예술상의 미술 부문에 이름을 올렸다.

Koo Bohnchang has been selected as a recipient of the 47th Republic of Korea Culture and Arts Award as a 2015 Person of Merit, Development of Culture and Arts citation. Koo received his recognition “as a photographer, professor, and producer has contributed greatly to the multi-directional development of professional photography and the fostered the next generation thus improving the quality of Korean art photography and its international reputation”. Koo Bohnchang, awarded for the Arts sector, was listed as one of the thirty-two recipients awarded the 2015 Person of Merit, Development of Culture and Arts citation announced by the Ministry of Culture, Sports and Tourism (Minister Kim Jongdeok).

[Source from MCST website]
 
 

  November, 2015
160  박미나와 홍승혜, 일민미술관에서 <평면 탐구: 유닛, 레이어, 노스탤지어 > 참여

11111222222233333333333333333344444455566666677788888999990000, 2015, acrylic on canvas, 150 x 600 cm
Courtesy of MEENA PARK, Image provided by Kukje Gallery


전시작가: 박미나, 홍승혜
전시제목: 평면 탐구: 유닛, 레이어, 노스탤지어 (Crossing Plane: Unit, Layer, Nostalgia)
전시기간: 2015.11.27 – 2016.01.31
전시기관: 일민미술관 1, 2, 3 전시실
웹사이트: http://ilmin.org/exhibitions/upcoming/

박미나와 홍승혜는 일민미술관에서 개최하는 그룹전 <평면 탐구: 유닛, 레이어, 노스탤지어 Crossing Plane: Unit,Layer, Nostalgia>에 참여한다. 현대 미술에서 평면의 의미를 되새겨보자는 취지로 기획된 이번 전시는 박미나와 홍승혜를 비롯한 총 10명의 작가의 회화, 설치, 영상 작품 50여점이 총 3개 전시실로 나뉘어 전시된다. 박미나의 드로잉 작품은 평면을 ‘겹’이라는 열쇳말로 정렬한 2 층 전시실에, 홍승혜의 영상 '센티먼털 스마일'은 3층에 전시된다.

MeeNa Park and Hong Seung-Hye participate in the group exhibition Crossing the Plane: Unit, Layer, Nostalgia at the Ilmin Museum of Art from November 27th to January 31st of next year. With the intention of reflecting on the meaning of the plane in contemporary art, ten artists including MeeNa Park and Hong Seung-Hye show 50 artworks in various mediums such as painting, installation, and video in three different spaces. MeeNa Park presents her drawing series on the second floor with its key word of ‘layer’, and Hong Seung-Hye presents her video work Sentimental Smile on the third floor.

[Source from Ilmin Museum website]
 
 
161  양혜규, 제 8회 아시아퍼시픽트리엔날레(APT 8)에 참여

Installation of Sol LeWitt Upside Down – Open Modular Cubes (Small), Expanded 958 Times, 2015
Courtesy of the artist, Photo by Queensland Art Gallery, Collection of Queensland Art Gallery, Image provided by Kukje Gallery


전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
전시제목: THE 8TH ASIA PACIFIC TRIENNIAL OF CONTEMPORARY ART (APT8)
전시기관: Queensland Art Gallery l Gallery of Modern Art, Australia
전시기간: 2015.11.21 – 2016.04.10
웹사이트: https://www.qagoma.qld.gov.au/whats-on/exhibitions/apt8

국제갤러리의 양혜규는 호주 브리즈번의 퀸즐랜드 미술관에서 개최하는 THE 8TH ASIA PACIFIC TRIENNIAL OF CONTEMPORARY ART (이하 APT8)에 참여한다. 11월 21일부터 내년 2월 14일까지 열리는 ATP8는 오스트레일리아와 아시아-태평양 지역의 미술을 중점으로 하는 80여명의 아티스트와 그룹이 참여하며, 아티스트 퍼포먼스 및 프로그램, 오프닝 프로그램의 일환인 컨퍼런스, 시네마 프로그램, 출판 행사들이 연계하여 개최된다. 양혜규는 이번 전시에 블라인드 연작인 ‘솔 르윗 뒤집기 – 958배로 확장된, 열린 모듈 입방체(소형)’을 출품한다.

Haegue Yang participate in The 8th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT8), the Queensland Art Gallery | Gallery of Modern Art's flagship exhibition focused on the arts of Asia, the Pacific, and Australia. On view from November 21, 2015 to February 14, 2016, APT8 includes more than 80 artists and groups, an ongoing program of artist performances and projects with a conference as part of the opening program, extensive cinema programs and publications. Haegue Yang presents Sol LeWitt Upside Down — Open Modular Cubes (Small), Expanded 958 Times, 2015.

<Source from APT8 website>



 
 
 
162  구본창, 리움에서 그룹전 <한국건축예찬-땅의 깨달음> 참여

구본창, 통도사
사진: 리움 제공


참여작가: Koo Bohnchang (Korean, 1953)
전시제목: 한국건축예찬-땅의 깨달음
전시기간: 2015.11.19 – 2016.02.06
전시기관: 리움 삼성미술관
웹사이트: http://leeum.samsungfoundation.org/html/exhibition/main_view.asp

국제갤러리의 구본창은 11월 19일부터 내년 2월 6일까지 리움에서 개최하는 그룹전 <한국건축예찬-땅의 깨달음>에 참여한다. 이번 전시는 전통문화진흥사업의 일환으로 추진해 온 사진집 발간과 연계된 전시로, 구본창을 포함한 원로 및 중진, 중견 사진작가 6명이 한국의 대표적 사찰, 궁궐, 민가 등을 기록한 건축사진과 건축물과 연관된 옛 지도와 그림, 유물과 모형들이 함께 전시된다. 전시는 1부 침묵과 장엄의 세계, 2부 터의 경영, 질서의 건축, 3부 삶과 어울림의 공간으로 구성되며, 구본창은 한국인의 종교관, 정신세계가 투영된 주요 불교사찰과 유교문화를 잘 드러내는 왕실의 사당인 종료에 대해 다뤄진 1부에 ‘통도사’ 사진을 출품한다.

Koo Bohnchang participates in A Homage to Korean Architecture: Wisdom of the Earth at Leeum Samsung Museum of Art from November 19, 2015 to February 6, 2016. The group exhibition is held in conjunction with the publication of a photographic collection of Korean architecture as part of the Samsung Foundation’s efforts for promoting Korea's traditional culture. The exhibition features photographs of royal palaces, Buddhist temples, and traditional houses taken by six prominent Korean photographers. Koo Bohnchang presents his work titled Tongdosa in the first part of the exhibition which focuses on representative Buddhist temples that reflect the religious views and spiritual world of Koreans.

<Source: Leeum website>
 
 
163  김소라, 주영한국문화원 개인전 대담회 <Sora Kim: Fractured Performance> 개최

Panel discussion with Eugenio Polgovsky, Tamarin Norwood and Ellen de Wachter
© Korean Cultural Centre UK


행사작가: Sora Kim (Korean, 1965)
행사제목: Sora Kim: Fractured Performance
행사기관: Korean Cultural Centre UK, London, UK
행사기간: 2015.11.17 6:30 pm
웹사이트: http://london.korean-culture.org/welcome.do

김소라의 개인전 <The Project 2,3>이 열리고 있는 주영한국문화원에서 11월 17일 오후 6시 30분에 전시에 대한 대담회 <Sora Kim: Fractured Performance>가 개최된다. 이 대담회에는 15명 퍼포머들의 경험을 텍스트로 기록한 작가 타마린 노르우드(Tamarin Norwood)와 엘렌 마라 드 워쳐(Ellen Mara de Wachter), 그리고 김소라의 작품에 직접 참가한 영화감독 유지니오 폴고브스키(Eugenio Polgovsky)가 참석하여 김소라의 작업에 대한 경험과 감정을 관객들과 공유할 예정이다.

On November 17th at 6:30 PM the Korean Cultural Centre UK hosts a talk titled “Sora Kim: Fractured Performances” about artist Sora Kim’s solo exhibition The Project 2,3 currently on show. Tamarin Norwood and Ellen Mara de Wachter, two of the four writers who documented their experience of the performance and movie director Eugenio Polgovsky, one of the 15 performers who participated in Sora Kim’s performance, join a panel to discuss and share their experiences of this project with the audience.

<Sources from KCCUK press release>
 
 
164  김수자,빌 비올라 외,스페인 국립조각미술관의 기획전 참가

A Needle Woman –Kitakyushu, 1999, courtesy of the artist and La Fábrica, Madrid

전시작가: Kimsooja, Bill Viola, Louise Bourgeois, Anish Kapoor
전시제목: Nada temas, dice ella (Fear Nothing, She Says)
전시기간: 2015.11.17 – 2016.02.28
전시기관: Museo Nacional de Escultura, Valladolid, Spain
참여작가: Kimsooja, Bill Viola, Louise Bourgeois, Anish Kapoor 외 16명
웹사이트: http://museoescultura.mcu.es/actividades/exposicionesTemporales.html

국제갤러리의 김수자와 빌 비올라, 아니쉬 카푸어와 루이스 부르주아의 작품이 스페인 바야돌리드에 위치한 국립조각미술관에서 2015년 11월 17일부터 2016년 2월 28일까지 열리는 단체전 <Nada temas, dice ella>전에 선보인다. 전시의 제목은 아빌라의 성녀 테레사의 ‘어떤 것에도 두려워하지 말라’는 말에서 차용되었으며 성녀 테레사의 영성, 신비주의와 여성적 글쓰기 등의 주제들이 현대 미술에서 어떻게 나타나는지 20명의 전세계적인 현대미술작가들을 통해 살펴보는 기회를 제공한다. 이번 전시에는 김수자의‘A Needle Woman – Kitakyushu (1997)’, 빌 비올라의‘The Return (2007)’, 루이스 부르주아의‘Arch of Hysteria (1993)’,아니쉬 카푸어의‘Untitled (2011)’이 소개된다.

Works from Kimsooja, Bill Viola, Anish Kapoor, Louise Bourjeois will be presented in the exhibition Nada temas, dice ella at the National Sculpture Museum in Valladolid, Spain from November 17, 2015 to February 28, 2016. The exhibition’s title was taken from a verse by Saint Teresa of Avila “Let nothing frighten you.” With the selection of works from 20 internationally renowned contemporary artists, the exhibition seeks to illustrate the influence of Saint Teresa’s spirituality, mystic adventure, and feminine writing in today’s contemporary art. Kimsooja’s A Needle Woman- Kitakyushu (1997), Bill Viola’s The Return (2007), Louise Bourgeois’ Arch of Hysteria (1993), and Anish Kapoor’s Untitled (2011) will be on view. 

[Source from Museo Nacional de Escultura website]
 
 
 
165  박서보, 대전시립미술관에서 초대전 개최

참여작가: Park Seo-bo (Korean, 1931)
전시제목: 제12회 이동훈미술상 본상 수상작가 박서보 초대전
전시기관: 대전시립미술관 5전시실
전시기간: 2015.11.13 -12.13
웹사이트: http://dmma.daejeon.go.kr/GetExhibitionsUsrList.do?usr_menu_cd=0201000000&gubun=1&is_info_offerer=Y&is_satisfaction=Y&tsort=2&tcsort=1&csort=1&tpl_num=1


박서보는 대전시립미술관에서 11월 13일부터 12월 13일까지 제12회 이동훈미술상 본상 수상작가 초대전을 갖는다. 한국 현대미술을 세계화시킨 주인공이자 단색화의 대가 박서보는 독자적인 작품세계를 구축하고 한국미술 발전에 공헌한 원로 작가에게 주어지는 이동훈 미술상 제 12회 본상 수상자로서, 오는 13일에 개최되는 제13회 이동훈미술상 시상식을 기념하여 개인전을 연다. 이 전시에는 작가가 90년대부터 2000년대 사이에 제작한 묘법(Ecriture)시리즈 중 9점을 선보일 예정이다.

From November 13th to December 13th, for the 12th Lee Dong Hoon Art Award recipient of the Main Award/Prize Park Seo-Bo will hold his invitational exhibition at the Daejeon Museum of Art. Upon receiving his award, Park Seo-Bo was recognized for structuring his own individual art practice, and for contributing to the development of Korean art as a key artist to globalize contemporary Korean art and a Dansaekhwa master. Park’s solo exhibition featuring nine of his Ecriture series from 1990s to 2000s will open in celebration of the 13th Lee Dong Hoon Art Award ceremony on November 13th.

<Source from Daejeon Museum of Art website>
 
 
166  최재은, 국립현대미술관에서 <MMCA 글로벌네트워크포럼-비무장 지대(DMZ) 공중정원 프로젝트> 참여


참여작가: 최재은 (Korean, 1953)
행 사 명: MMCA 글로벌네트워크포럼-비무장 지대(DMZ) 공중정원 프로젝트
행사기관: 국립현대미술관 서울관
행사기간: 2015.11.08 15:00 -16:30 pm
웹사이트: http://www.mmca.go.kr

국제갤러리 최재은은 11월 8일 국립현대미술관 서울관에서 개최하는 “MMCA 글로벌네트워크포럼-비무장 지대(DMZ) 공중정원 프로젝트”에 참여한다. 문화예술계 전반의 동향을 파악하고 동시대 미술의 이슈에 대해 살펴보는 글로벌 네트워크 포럼의 세 번째 시간으로, 비무장 지대(DMZ) 공중정원 프로젝트를 기획한 최재은과 세계적인 건축가 시게루 반이 프로젝트 <夢의 庭園 / Dreaming of Earth>에 대한 대담을 진행한다. <夢의 庭園>은 한반도 비무장지대 경계에 위치한 3~6m 높이의 공중에 떠있는 13개의 정원으로, 분단 사이에 조성된 인간의 손이 닿지 않은 자연을 조망할 수 있으며 이를 통해 분단국가의 경계가 지니는 현실을 생태계를 통해 반추하며 회복하고자 한다. 

Jae-Eun Choi will participate in the MMCA Global Network Forum – Demilitarized Zone (DMZ) Open Air Sculpture Garden Project at the National Museum of Modern and Contemporary Art, Seoul, opening November 8th. The third session of the Global Network Forums, this forum will feature a talk about Dreaming of Earth with Jae-Eun Choi who developed the DMZ Open Air Sculpture Garden Project and the internationally-renowned architect Shigeru Ban. Installed on the border of Korea’s demilitarized zone, Dreaming of Earth consists of 13 floating gardens 3~6m off the ground, where the viewer is able to witness nature untouched by people through the partitions. The project was developed in hopes of ruminating and recovering from the realities of living with the borders of a divided nation.

[source from MMCA website]
 
 
167  양혜규, YBCA에서 그룹전 <Office Space> 참여

사무실 부두, 2010
사진: 권오열, 이미지 제공: 양혜규 스튜디오 및 국제갤러리


전시작가: Haegue Yang (Korean, 1971)
전시제목: Office Space
전시기관: Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco, USA
전시기간: 2015.11.7 – 2016.02.14
웹사이트: http://ybca.org/office-space

양혜규는 11월 7일부터 내년 2월 14일까지 미국 샌프란시스코에 위치한 Yerba Buena Center for the Arts(이하 YBCA)에서 개최되는 그룹전 <Office Space>에 참여한다. 21세기 탈공업경제 사회 내 산업구조가 서비스와 정보산업 중심으로 전환되고, 이에 따라 근무 환경이 변화하는 점에 주목하여, 이번 전시는 개발도상국가에서 증가하는 ‘비물질노동 (immaterial labor)’ 을 조명했다. <Office Space>에 참여하는 작가들은 비디오, 조각, 페인팅, 설치 작업을 통해 보편적인 오피스 건축, 디자인, 미학의 단면에 질문을 던진다. 이번 전시에서 양혜규는 “사무실 부두” 1점을 출품한다.

From November 7th to February 14th Haegue Yang participates in the group exhibition Office Space at Yerba Buena Center for the Arts (YBCA) in San Francisco. Focusing on the post-industrial economy of the 21st century, the change of the industrial society to a service-oriented, information-based industry, and the subsequent change in working environments, this exhibition highlights the increase of ‘immaterial labor’ in developing countries. Participating artists question the surfaces of office architecture, design, and aesthetics through video, painting, and installation. Haegue Yang presents her work titled Office Voodoo.

<Source from YBCA, press release>
 
 
168  이광호, space bm에서 2인전 <같으면서 다른(Same Difference)> 참여

이광호, 'Untitled 3071', Oil on canvas, 90.9 x 116.7㎝, 2015
사진: 스페이스 비엠 제공

전시작가: Lee KwangHo (Korean, 1967)
전시제목: 같으면서 다른(Same Difference)
전시기관: space bm
전시기간: 2015.11.6 – 11.30
웹사이트: https://www.facebook.com/spacebm/


이광호는 스페이스 비엠에서 11월 6일부터 11월 30일까지 2인전 <같으면서 다른>에 참여한다. 이번 전시는 풍경을 기반으로 회화적 접근의 다양한 실험을 시도해온 이광호와 유근택의 2인전으로서 사실적인 실경을 재현하면서 심상적으로는 주관적인 풍경을 담고자 하는 공통점을 지닌다. 이광호는 기존의 잘 알려진 선인장과 극사실주의 풍경으로 주목 받은바 있는데 이번 전시에서는 제주 교래의 풍경을 담은 5점의 작품들을 소개한다.

Lee KwangHo participates in a dual exhibition at space bm from November 6th to 30th. Titled Same Difference, artists Lee KwangHo and Yoo Geun-Taek present their various experimentations and techniques in landscape paintings. Presenting landscapes in a realistic way, both artists share the desire to portray landscapes subjectively. Lee, who is renowned for his cacti works and super-realist landscapes, will showcase five works depicting the region of Gyorae, Jeju Island.

<Source from space bm, press release>
 
 
169  구본창, 이도갤러리에서 <백자의 시간, 사진의 시간> 특별전 개최


참여작가: Koo Bohnchang (Korean, 1953)
전시제목: 구본창 사진전 - 白磁, White Vessels
전시기관: 이도갤러리
전시기간: 2015.11.5 – 11.27
웹사이트: http://www.yido.kr/new3/gallery/gallery02.php


국제갤러리의 구본창은 이도갤러리에서 11월 5일부터 11월 27일까지 <구본창 사진전 - 白磁, White Vessels>을 갖는다. 이 전시는 이도 출판사업부에서 발행하는 동명의 사진집 『白磁, White Vessels』에 수록된 백자시리즈 중 작가의 작품 세계를 대표하는 작품 30여 점을 선별하여 전시하는 기념 특별전이다. 구본창은 전시와 사진집 발간을 통해 조선 백자를 조명하고 도자기가 현대의 생활문화 속에 어떻게 스며들어있는지 선보일 예정이다.

Koo Bohnchang holds his exhibition White Vessels at Yido Gallery form November 5th to November 27th, in conjunction with the publication of the photobook White Vessels by Yido Press. This special exhibition will present about 30 representative works from his Vessels series which are also included in the book. Through the exhibition and photobook Koo spotlights Joseon white porcelain and shows how ceramics have permeated in our modern life culture.

<Source from Yido website>
 
 






   
 
Top Contact
Internship
Subscribe